Перевод "напротив" на английский

Русский
English
0 / 30
напротивon the contrary opposite
Произношение напротив

напротив – 30 результатов перевода

У вас есть еще возражения?
- Напротив, мы поддерживаем.
- Хорошо.
Unless you have some other objection?
- On the contrary.
- Good.
Скопировать
Король Франции отказался заключить мир?
Нет, напротив, он разрешил все свои разногласия с императором, и вместе они договорились с его святейшеством
Другими словами, нас умышленно пустили по боку.
Did the king of france refuse to make peace?
- No. On the contrary he settled all his differences with the emperor and both of them then settled their differences with his holiness pope clement.
- In other words, we were deliberately sidelined.
Скопировать
Это был не первый кабинет, это второй.
Первый был на полу напротив комнаты авторов.
Тим!
That wasn't my first office, that was my second office.
My first office was on the floor outside the writers' room. I sat there with newspapers and a legal pad.
- Yeah. What's going on?
Скопировать
У матери не было ни одного из их симптомов.
Напротив, были.
Если симптомы - лобковые волосы и менструации. Не смеши меня.
It can't be genetic.
Mom had none of the same symptoms.
Yes, she did, if the symptoms were pubic hair and menstruation.
Скопировать
Не понимаю я этого "настоящая я" и "ненастоящая я".
Все, что я знаю... это то, что я влюблен в Канако Ханаду, стоящую напротив меня.
Я люблю Канако Ханаду напротив меня.
I don't get this "real me" and "fake me" business.
All I know... is that I'm in love with the Hanada Kanako I see in front of me.
I love the Hanada Kanako in front of me.
Скопировать
АПФ-ингибитор она получает с кормом.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Смешай омега-3 жирные кислоты с ее лекарством для почек.
She gets an ace inhibitor with her meal.
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.
Скопировать
Нет, я не осквернял индейское кладбище.
Напротив, сегодня мне повезло.
В пиццерии Alfredo достали из корзины мою визитку, и теперь...
No, I did not violate an indian burial ground.
In fact, I had some good luck recently.
Alfredo's pizza picked my business card out of the basket, so...
Скопировать
Давай ка подумаем.
Вы переехали в дом, напротив Сары Джейн и все превратились в зомби.
Затем ты вместе с Сарой Джейн и в этот момент взорвалась фабрика напитков.
Well, think about it, right.
You move in, opposite Sarah Jane and everyone turns into zombies.
Then you're with Sarah Jane and the pop factory blows up.
Скопировать
Я хочу сказать, мы в основном сидели здесь и шутили, но... ты как будто не в настроении.
О, напротив.
Я мастер рассказывать шутки.
Yeah, I mean, we mainly just sit here in the booth and crack jokes, but you're kind of a buzz kill.
Oh, on the contrary.
I've quite a mastery of the humorous yarn.
Скопировать
Очевидно, я здесь не к месту.
Напротив, мадемуазель.
Вы идеально вписываетесь.
It's obvious that I'm grotesquely out of place here.
Au contraire, mademoiselle.
You fit this surrounding but to perfection.
Скопировать
Извините.
Напротив, обидно не быть допрошенной, когда это так модно.
Но я не вижу смысла.
Excuse me.
On the contrary, it would be ghastly not to be interrogated when it's so fashionable.
Mind you, I can't see the point.
Скопировать
Кто интересуется?
Как я понял, мисс Натали Сайкс жила напротив вас в начале этого года.
— Какое-то время.
Who wants to know?
It's my understanding a Miss Natalie Sykes - lived across the hall from you earlier this year.
- For a time.
Скопировать
Каждый стал жить по своей собстенной системе.
Именно поэтому вещи мне чуждые огрорчали меня, а напротив, слишком знакомые, - печалили.
Это все, что я хочу сказать.
Everyone started to live according to his own system.
That's why what's too different upsets me, and what's too similar makes me sad.
That's all.
Скопировать
Я так не думаю
Можешь это сделать напротив той стены
Иди, это не важно
I don't think so
You can go against that wall
Go, it doesn't matter
Скопировать
Теперь у тебя будет отличный вид на воду.
Прямо напротив стола твоей сестры Хлои.
Простите?
- Cause I'm giving you a waterfront view.
This is your new desk right here, right across from cousin Chloe.
Excuse me?
Скопировать
Всё говорили, что я сошёл с ума, а я влез в долги, но купил её.
Потом, через два года, я купил другую ферму, напротив.
Они уже не говорили, что я псих.
Oh, everyone said I was mad to do it, but I borrowed every last penny I could.
Then, two years later, I bought the farm on t'other side.
They don't call me mad no more.
Скопировать
Потому что теперь мне надо тебя побить
Напротив
От этого только интересней
Because now I have to beat you.
On the contrary.
That makes it even more exciting.
Скопировать
Кто-то украл тело.
Отсюда только один выход, и мы стояли приямо напротив него.
Как его можно украсть? Тогда где же оно?
Someone stole the body.
There's only one way out. and we were standing right in front of it. Stole it how?
Then what happened?
Скопировать
Я думал, что ты искал немного личной жизни.
Если ты это сделаешь, ты окажешься напротив большого яркого прожектора.
Да, но это будет на моих условиях.
I thought you were looking for privacy.
You do this, you're stepping into a white-hot spotlight.
Yes, but it's on my terms.
Скопировать
Питер, разве тебе нечего делать?
Напротив, мистер Каун.
У меня много дел.
Peter, do you have nothing to do?
On the contrary, Mr. Cahoon.
I have a lot to do.
Скопировать
Накопилось уже шесть-восемь человек, все сели за огромный стол.
Лорензо во главе, я -- напротив.
И они такие: "Расскажите, расскажите Лорензо, что говорили нам про 'Супермена'".
I'd go back, there'd be another person. I kept saying the same shit.
Finally, I got to the guy at the top, Lorenzo di Bonaventura.
Now there's six to eight guys at a large table.
Скопировать
Пожалуй, лучше воздержаться от упоминания Салли в эфире.
Напротив, я намерен принять этот бой.
Мой план - достучаться до слушателей утолить их печаль и показать лучшее, на что мы способны.
It might be a good idea to steer clear of any on-air references to Sully.
On the contrary, I intend to confront this situation head-on.
I intend to reach out to the listeners, ease their suffering, and demonstrate what we do best.
Скопировать
Косметики.
Мне спускаться вдоль твоего лица, чтоб мое лицо было напротив твоего или мне спускаться вдоль твоей спины
- Давай лицом к лицу.
Your makeup.
Should I climb down your front so we're face to face.. or should I climb down your back so we're butt to face?
-I think face is best.
Скопировать
Где сейчас Питер Катлер?
Каковы шансы, что появится Питер Катлер и убьет мужчину, сидящего напротив меня и рассказывающего про
Еда хотя бы была вкусной?
Where was Peter Cutler?
Was there any chance that Peter Cutler would appear and kill the man sitting across from me talking about torque?
Was the food good at least?
Скопировать
Вы не имели права говорить всё это.
Напротив, это была моя обязанность.
Он спас мне жизнь.
YOU HAD NO RIGHT TO SAY THOSE THINGS.
ON THE CONTRARY, IT WAS MY OBLIGATION.
HE SAVED MY LIFE.
Скопировать
Не приведения nisciuno я приближаю в тебе
Напротив появившегося монаха
Na sora и племянник
? Di non portar nisciuno appresso a te?
? Invece venn'u frate?
? Na sora e un nepote?
Скопировать
Живите здесь.
Моя комната как раз напротив,.. ...Аманды Армстронг - в конце коридора.
- Вы здесь давно?
Your room's here.
My room is just across the way and Amanda Armstrong's down the other end.
-You grew up here?
Скопировать
не из Нью-Йорка?
- Напротив!
сверхсекретным проектом.
Yes, Miss Novak? Well, I don't suppose that you're staying in New York?
Why, yes, I am.
NASA sent me here to work on a special project. A top-secret project.
Скопировать
- Не знаю.
Его нашли сегодня утром напротив Гиона.
Тани.
I don't know.
He was found this morning in front of Gion Shrine.
Tani?
Скопировать
Возвращаюсь, сидят -- первый чувак, второй чувак, а с ними и третий.
Уселись амфитеатром, сажают меня напротив, и первые двое такие:
"Расскажите, расскажите ему, что говорили нам про сценарий 'Супермена'". Мне так и виделся разговор на перекуре.
"They wanna meet with you at Warner Bros. Again." I said, "All right." Because I really didn't have much to do.
So I go back, and it's the two dudes and now there's a third dude.
They're all in a semi-circle of chairs, and the first two guys are like:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов напротив?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напротив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение