Перевод "насиловать" на английский

Русский
English
0 / 30
насиловатьviolate rape constrain coerce force
Произношение насиловать

насиловать – 30 результатов перевода

И что же Оскар Шейлз..?
Он... насиловал, убивал, пытал.
Я не мог просто сдать его... какому-нибудь подлому адвокату, который оправдает его... или... нет, нет... так что я его убил.
What about oscar shales? He...
Raped,killed,torturee.
I couldn't turn,turn him over to some scumbag lawyer who was just gonna get him off or... Or... No,no,i just...
Скопировать
У меня был друг в исправительной школе, звали Пол.
Я его держал пока его насиловали.
Потом я встретил его в тюрьме он там из серебра делал кольцо.
I had a friend one time in reform school named Paul.
I held him down while he got raped.
Well, see, I ran into him later on in prison, and he was making this ring out of silver.
Скопировать
Так не надо было насиловать 14-летних!
Я её не насиловал.
И откуда мы знали, что ей 14?
Stop raping fourteen-year-olds!
It wasn't rape!
Besides, how could we know she was fourteen?
Скопировать
- Я не собираюсь сидеть.
Я не насиловал этих девчонок.
Я немного нарушаю правила, но у меня есть результаты.
I am not going down.
I didn't rape those girls.
I break the rules a Iittle bit, but I get results.
Скопировать
- Собачья полиция. - Да, она преследовала людей, котрые мучили и жестоко обращались с животными.
- Которые в будущем будут избивать жен, детей и насиловать.
- Вы считаете, Пэм знала убйцу?
Yeah, she investigated people who tortured and abused animals.
Future wife beaters, child abusers. And serial killers.
(DOG BARKING) OKEL:
Скопировать
Cпящая женщина!
- Нельзя насиловать спящюю.
- Если всё делать правильно, она даже не проснётся.
Sleeping woman!
- You can not rape the sleeping.
- If you do everything correctly She did not even wake up.
Скопировать
Ты так движок испортишь!
Скоро гонка, перестань насиловать двигатель.
Не используй его на максимуме.
You exhausted the engine.
The race isn't far away, so don't blow the engine.
Don't use too much RPM.
Скопировать
Такая тонкая нить.
Тебя насиловали?
Капитан живет в соседнем коридоре.
Such a slender thread.
You ever been raped?
The captain is right down that hallway.
Скопировать
Попыткой запугать её.
- Я думаю, что её насиловали не один раз.
- Почему вы так считаете?
Trying to intimidate her.
I think she's been raped more than once.
What makes you say that?
Скопировать
Они думают не на того человека.
Я никого не насиловал. - Преберегите ваш запал для школьного совета, мистер МакКензи.
Я только что начал готовить документы на ваше увольнение.
I never raped anyone.
Save your energy for the school board, Mr. McKenzie.
I've already started the paperwork to fire you.
Скопировать
- Частично, она — это ты.
Главное, чтобы её не насиловали и не убивали за грехи.
Надоел этот избитый сюжет.
-Part of her is you. -excellent.
As long as she doesn't get raped and murdered to pay for her sins.
I'm so sick of that tired old story.
Скопировать
- Она вышла.
В Бельгии они насиловали женщин.
- Что вы здесь делаете?
-I can't say, sir.
Russians in the German army raped women in Belgium.
Why are you here?
Скопировать
Товары будут сложены в трюм и составят общее достояние.
Никому на борту моих кораблей не дозволено насиловать пленённых женщин.
Тот, кто нарушит этот запрет, будет немедленно подвешен на носу корабля и отдан на волю морской стихии,.. ...пока не одумается.
The rest will be considered common property.
No one aboard my ships shall abuse the female prisoners for their own satisfaction.
Anyone found, atany time, using violence on an honest woman will be hung from the yard-arm and left to the offence ofthe sea, until he repents.
Скопировать
Огоньку не найдется?
Сегодняшние заголовки говорят... что американский кардинал насиловал своих студентов 20 лет назад, и
Сегодня церковь Гонконга также получила несколько жалоб.
Gimme a light?
Today's headline says... an American cardinal abused his student twenty years ago, and was sentenced to 20 years jail.
A church in Hong Kong also received such complaints today.
Скопировать
Собрались пацаны, выпили немного.
Девочку насиловали?
Понимаете...
We guys assembled, drank a little.
And destroyed the little girl?
- Do you know ...
Скопировать
Я и так тут долго задержался. от меня уже ничего и не осталось.
Когда они впервые отправили меня в юношеский центр, двое парней держали меня и насиловали.
Прямо в толчке.
I've been here so long there's nothing left in me.
When they first sent me to juvenile hall, two boys held me down and raped me.
Right at the bucket.
Скопировать
Ай-ай, дружище.
Сейчас не время грабить и насиловать, правда?
Думаешь, стоит пускать сюда парней с Майкрософта.
Aye, matey.
It wouldn't be time to rape and pillage, would it?
You sure it's okay to let these Microsoft guys in here?
Скопировать
И не только её... других девочек тоже.
Они раздевали их и насиловали.
Целый автобус голых девочек?
Not only the teacher... but other girls did too.
They stripped them and raped them.
A bus of naked girls?
Скопировать
Вдруг меня озарило.
Господин Омоти насиловал Мори-сан.
Я синхронно переводила для себя смысл того, что он изрыгал.
Then I realized...
Mr Omochi was raping Miss Mori.
I translated for myself the meaning of his belching:
Скопировать
Я всё поняла.
Мужчина, который насиловал женщин в тюрьме, каким-то образом связан с этими убийствами.
И всё это сводится к татуировке Анима Сола.
The image is finally clear.
The man raping women in prison is connected to the murders.
It goes back to the Anima Sola tattoo.
Скопировать
Знаешь, у меня раньше был грубый ирландский акцент.
Если ты хочешь, я мог бы пользоваться им, когда буду насиловать тебя до смерти.
Или...
You know, I had a bit of an Irish brogue back in the day.
If you like, I can use it on you when I rape you to death.
Or...
Скопировать
Сдать город?
Насиловать наших жен?
Я предлагаю дипломатию.
We surrender our city?
We allow the Greeks to slaughter our men?
Rape our wives? I suggest diplomacy.
Скопировать
Мы с тобой, аббат, очень похожи - оба очень сознательные.
С одной только разницей: я никого не насиловал.
Ладно, аббат!
You and me are alike. We're the ones with a conscience
Except that I am celibate
Well, you're a priest...
Скопировать
Почему ты их убил?
- Они насиловали девушку.
- Подлецы.
- Why did you kill them?
- They were trying to rape a young girl
Oh, the bastards
Скопировать
а сейчас уже почти 6.
Он насиловал в нем женщин.
Меня спрашивали, я это был или нет. Я сказал им, что не могу вспомнить.
It's nearly 6:00.
You see, there was a story in the papers about a guy in a blue convertible...
My brother asked me if I was the one, and I told him I couldn't remember.
Скопировать
но было уже поздно.
она была мертва... её насиловали... и пытали.
её звали.
But it was too late.
She turned up on a slab.. At the morgue. 'Raped..' '...and tortured.'
That was her.
Скопировать
Эти вещи происходят ежедневно, сегодня пришел мой черед. Ладно.
Кто насиловал?
Ты не поверишь!
But today, being turn for me just
Does that who rape?
You did not think absolutely
Скопировать
Изнасиловал?
Ты никогда мне не говорила, что тебя насиловали.
Насиловали. Естественно.
Raped?
You never told me you were raped. I was.
Of course I was.
Скопировать
Первым моим порывом было изнасиловать его.
Но женщина не может насиловать. Тогда я подумала, что ты мог бы это сделать.
Паули, прошу тебя.
My first thought was that I wanted to rape him.
That's what I thought... that he should know what it's like... but a woman can't rape... so I thought it would be something you would have to do.
Paulie, please.
Скопировать
Ты говорил, что некоторые получили фальшивые визы.
есть подружка в больнице, ... которая якобы помнит через 15 лет, где он был именно в тот месяц, когда насиловал
Именно так!
You said some of them have fake visas.
So this one has a crony at the hospital... who conveniently remembers... fifteen years later... where he was the very month he was raping me.
This is it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов насиловать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насиловать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение