Перевод "не позднее" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
позднееtardy late it is late
Произношение не позднее

не позднее – 30 результатов перевода

Пора спать, малыш.
Еще только 4 утра, совсем не поздно.
Завтра, с 7 утра, у тебя начнутся математика, химия, алгебра...
Time for bed, you runt.
It's only 4am, it's not late.
Tomorrow morning at seven, you have mathematics, chemistry, algebra...
Скопировать
О блестящем будущем,
Где еще ничего не поздно.
Мой ангел, было бы странно,
Of a future bright
Where for now it's not so late
My angel, it's all so bizarre
Скопировать
Благодарю, мистер Кромвель.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Thank you, mr. Cromwell.
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
Скопировать
моя жена не знала об этом я думал об этом всю жизнь
и ничего не получилось не поздно начать всё сначала.
ты славный ребенок, но ты не знаешь, что такое изменить всё в своей душе.
My wife,she didn't get it. I've been blazing mad my whole life.
I got nothing left. It's not too late to let it go and start over.
You're a sweet kid, but you don't know what it's like to have something change you in your soul.
Скопировать
- Сейфхаус.
- Еще не поздно сменить ее.
Привет, можно тебя на минутку?
Safehouse.
You might want to replace it.
Hey, can we talk for a second?
Скопировать
У Этана был тайник с лекарствами около пещер где вы жили.
Если я пойду сейчас, то смогу вернуться пока не поздно.
Давай. Поспеши.
Ethan kept medical supplies near the caves where you used to live.
If I go right now, I can be back before it's too late. Do it.
Get moving.
Скопировать
И до сих пор борюсь.
Но единственная разница между нами, что мне хватило мозгов понять, что никогда не поздно все изменить
- Я никогда не буду тем, кем я был.
I still do.
But the only difference between the two of us, is that I was smart enough to know that it's never too late to come back from.
- I can't be what I used to be.
Скопировать
Ты просто мстишь.
Пока не поздно, отпусти.
[Психическая лечебница "Белль Рэв" (сладкие грёзы - фр.).
This is about retribution.
Let him go, lana, before it's too late.
belle rave sanit arium keep out!
Скопировать
- Уже слишком поздно.
- Нет, не поздно.
Ты клялся Келли, и перед Господом.
It's too late for that.
-It is not too late.
You made a vow to callie and a vow to god.
Скопировать
Страсти рвут пусть на Корсике. По-твоему, у нас ничего не получится?
По-моему, еще не поздно остановиться.
До встречи.
so what can be done?
In my opinion, is not too late to stop
Goodbye.
Скопировать
Помоги ему... пожалуйста.
Ещё не поздно.
Извини.
Help him... please.
It's not too late.
Sorry.
Скопировать
Мы ее разрушили.
Еще не поздно, если подойти с умом.
Христианство было мировой религией на протяжении 2 тысяч лет.
We've made a mess of it.
There's still time, if we use it well.
Christianity has been a worldwide belief for 2,000 years.
Скопировать
Да месье.
Я вернусь не поздно, Луиза.
- Валентин закроет магазин.
Yes sir.
I won't be late home, Louise.
- Valentin will close the shop.
Скопировать
Но я встретил кого-то, так что...
Может быть ещё не поздно.
- Да-да.
But I've met someone so...
it may not be too late.
Oh, yes.
Скопировать
Джордж - психопат.
Бегите, пока не поздно.
Думаю, вам пора.
George is a whack-job.
And you should get, while the getting's good.
I think it's time for you to leave.
Скопировать
Как призрак, приговорён повторяться целую вечность.
Никогда не поздно, сэр, вы всегда можете придумать что-нибудь ещё.
Нет, не могу.
I'm like a ghost, condemned to repeat myself through all eternity.
It's never too late, sir, you could always think up some new turns.
No, I can't.
Скопировать
Я пошел.
- Вернусь не поздно.
- Ты сильно спешишь?
That's me, I'm off.
- Shouldn't be late.
- Are you in a terrible hurry?
Скопировать
Я верю в это.
И ещё... никогда не поздно.
Для чего?
I believe that.
And also that it's never too late.
For what?
Скопировать
Многие люди приносят с собой грабли для песка!
Фрейзер, ещё не поздно отказаться от этой затеи.
Признай, шутки - не твоя сильная сторона.
A lot of people bring rakes!
Look, Frasier, it's not too late to back out of this.
Face it, - jokes just aren't your specialty.
Скопировать
- Что, профсоюз теперь платит какую-то надбавку для новобранцев, о которой я не слышал?
- Эй, никогда не поздно начать планировать чем займёшься на пеннсии.
- На пенсии?
Union win some monumental hike in rookie pay I didn't hear about?
Hey, never too soon to plan for retirement.
Retirement?
Скопировать
Мы сами себе не разрешили. Извини.
Если еще не поздно для романтики...
Линдси Питерсон – ты выйдешь за меня?
WE WOULDN'T GIVE OURSELVES PERMISSION.
IF IT'S NOT TOO LATE TO BE ROMANTIC,
LINDSAY PETERSON, WILL YOU MARRY ME?
Скопировать
Поднимем тост за счастливую пару.
Чтобы вы опомнились, пока еще не поздно.
Это так восхитительно!
AHH! [ Chuckling ]
HERE'S A TOAST TO THE HAPPY COUPLE. MAY YOU COME TO YOUR SENSES BEFORE IT'S...
TOO LATE.
Скопировать
-Предыдущую партию почти распродали.
Но мы начнем новую не позднее завтра... с севера и вниз.
Завтра он начнет продавать новую партию.
-Is down to scraps on the last package.
But we going start fresh on the latest tomorrow... down from up North.
Tomorrow, he'll start fresh on the latest package.
Скопировать
Вы не чувствуйте себя старше, но эти седые волосы говорят обратное.
Что ж, для вас все слишком поздно, но не поздно для ваших детей.
Эксла 2000 - революционная краска для бороды, которая начинает работать еще до того, как это понадобится.
(voiceover) You don't feel older, but those grey hairs tell a different story.
Well, it's too late for you, but maybe it's not too late for your kids.
Exla 2000 is a revolutionary new beard dye that starts to work before it's needed.
Скопировать
-Ты опоздал.
-Никогда не поздно, Алекс.
И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем.
You're late.
Never too late, Alex.
Witness the repentant thief... crucified alongside our Lord Savior.
Скопировать
Глэдис! Tы прекрасно выглядишь.
никогда не поздно.
теперь он звонит каждые полчаса.
Well, hello, Gladys.
You look wonderful. As you told me, Barbara, it's never too late.
Oh, Vikki, Peter McMannus called again.
Скопировать
Завтра увидим.
- Ты разве не поздно?
- Мне нужны деньги для такси домой.
We'll see tomorrow.
- Aren't you late?
- I need money for the cab ride home.
Скопировать
Бен не умирает. Эта ёбаная болезнь учит тебя одному – не существует бесконечного запаса завтрашних дней.
Так что делай это сейчас, пока еще не поздно.
Твой бой-френд скотина.
BEN'S NOT DYING.
THERE ISN'T AN INFINITE AMOUNT OF TOMORROWS. SO DO IT NOW.
BEFORE IT'S TOO LATE.
Скопировать
Я должен получить этот отсортированы.
Я ничего не поздно, я обещаю.
Я тоже тебя люблю.
I've got to get this sorted.
I won't be late, I promise.
I love you, too.
Скопировать
Возможно это то, что Вы не можете понять.
Я думаю никогда не поздно учиться.
Когда подражательные устройства были найдены, восемь ученых были назначены изучить их.
Maybe that's something you can't understand.
I guess it's never too late to learn.
When the mimic devices were found, eight scientists were assigned to study them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не позднее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не позднее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение