Перевод "не позднее" на английский
Произношение не позднее
не позднее – 30 результатов перевода
Этим утром я все узнал.
Не позднее чем завтра они будут в городе.
Вот почему эти Южане сматываются.
This morning, I heard the whole thing.
They say Colonel Canby's closing in with his Northerners and no later than tomorrow that they'll be in the city.
That's why these Southerners are getting out.
Скопировать
Милтон не остановится, пока не выжмет из вас всё до капли!
Его нужно убить сейчас, пока ещё не поздно.
- Дело только в этом?
Milton won't stop at anything until he has wiped you out.
Now, he has to be destroyed before it's too late.
Is that the only reason?
Скопировать
Огромное спасибо.
Да ведь сейчас еще не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Thank you very much.
Look, it's early. Why don't I show you the real Paris.
That's very kind of you. I live here. I was born in Paris.
Скопировать
Гарсия, вернись, вернись, Гарсия!
Лейтенант, лучше удрать пока не поздно!
Прикажите машинисту ехать, пока нас не перестреляли, как собак!
García, stop! Are you crazy? Come back, García!
Lieutenant, we have to get out of here!
Tell the driver to move, or they'll kill us all!
Скопировать
Это ничего Вам не даст.
Вернитесь, пока не поздно.
Вернитесь
It won't get you anywhere.
Go back before it's too late.
Go back.
Скопировать
Бен!
Бен, еще не поздно. Мы тебе поможем.
Как ты уже помог мне?
Ben.
Ben, it's not too late.
We can help you.
Скопировать
Еще есть время.
Еще не поздно.
Мы можем его остановить, но...
There's still time.
It's not too late.
We can still stop him, but I...
Скопировать
Две кредитные единицы, пожалуйста.
- Никогда не поздно учиться. - Кто сказал это, Профессор?
- Генерал.
Two credit units, please.
- You're never too old to learn.
- Who said that? - The General.
Скопировать
9- бис авеню Эгр...
Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе...
Гавань в лучах солнца - загляденье.
9 b Avenue ...
I want to hear from you tonight at the latest. Else...
A port in the sun is pretty, isn't it ?
Скопировать
Здесь всё рухлядь.
Может, поменяешь свое решение, пока не поздно?
Поменять решение?
Everything's trash.
It'll make a difference to you later on, believe me.
Nothing makes a difference.
Скопировать
Я там попала в свою собственную западню. И хотела бы вернуться и выбраться.
- Пока не поздно.
- Вы уверены, что не хотели бы еще немного остаться?
I stepped into a private trap back there and I'd like to go back and try to pull myself out of it
before it's too late for me, too.
Are you sure you wouldn't like to stay just a little while longer?
Скопировать
То, что я рассказал вам о судьбе Мотоме Чиджива - чистая правда.
Последуйте моему совету, господин Цугумо, и покиньте это место... пока не поздно.
Не беспокойтесь по этому поводу.
The account I've given you of Motome Chijiiwa's fate is true in every detail.
Take my advice, Master Tsugumo. Quietly take your leave.
You need have no such concerns with me.
Скопировать
Что ты наделал!
Еще не поздно.
Теперь я тебя никому не отдам.
What have you done!
It's not too late yet.
I'm not going to give you up to anybody!
Скопировать
До станции - всего две остановки.
Пройдусь с тобой - ещё не поздно.
Хочешь жевательную резинку?
It's just two stops to the station.
I'll walk with you. It's still early.
Want some gum?
Скопировать
Получится у нас вернуть утраченное?
Не поздно ли еще?
Но я не стану этого делать.
Thing disappearing can be retrieved
The words going now should be returned there is still time Words going now
But I did not go I do not go
Скопировать
Я быстро учусь.
Еще не поздно, капитан Джеймс Кирк.
Останьтесь со мной.
- I catch on quickly.
It's not too late, Captain James Kirk.
Come with me.
Скопировать
Я не знаю, зачем я так поступаю.
Еще не поздно все вернуть назад.
Тогда... он сказал... что ты ждал меня в Амстердаме.
I do not understand what oneself is doing
You can turn round now
That day I am when Amsterdam wait for you That person has said
Скопировать
- Во всяком случае, теперь мы знаем друг друга.
- Это никогда не поздно.
- Послушай эхо. Сара!
Now we really know each other.
- It's never too late.
You want to hear the echo?
Скопировать
Он мне пожертвовал ферзя!
Сдавайся, пока не поздно.
Мат... Вам мат, товарищ гроссмейстер.
Spare my queen!
until it's too late!
arcymistrzu comrade!
Скопировать
Джентльмены
Пока ещё не поздно, милорд.
На вашей стороне по-прежнему власть.
Gentlemen.
It is not too late, my lord.
You have the power still.
Скопировать
Хочешь избавится от стрелка?
Пока не поздно, Дэйв.
Он сводит с ума весь город.
You want to get rid of the gunfighter, is that it?
Dave, we've got to before it's too late.
He's making a mock of this whole town.
Скопировать
А вечером вернусь и возьму всё, что она найдёт.
- Пожалуйста, не позднее половины восьмого.
По понятным соображениям безопасности мы закрываемся ровно в семь тридцать.
I'll be back later to get the one she chooses.
Please, no later than 7:30.
For security reasons,
Скопировать
Мрак, грязь и ничего человеческого!
Опомнитесь, пока не поздно. Вот мой совет.
Слышь, Доцент, сматываться надо:
Muck and ignorance and fear, nothing human.
Snap out of it while the time's still ripe!
Listen, Docent!
Скопировать
- Давай. В кино?
- Да, только не поздно.
В 18.30 устроит?
- The movies?
- But not too late.
- 18:30?
Скопировать
Уже слишком поздно.
Не поздно!
Это никогда не поздно!
It's too late.
It's not too late!
It's never too late!
Скопировать
Не поздно!
Это никогда не поздно!
- Рамона стрит 231. 2-3-1.
It's not too late!
It's never too late!
231 Ramona. Two-three-one.
Скопировать
- Я уже проверил его.
Мы могли бы доставить его в Хилтон, ещё не поздно.
- Красивая дамочка.
- I checked him.
We might have to bring him to the Hilton before it's over.
- I think she's cute.
Скопировать
Ни одну женщину так не любили. я не достойна этой любви.
Но ещё не поздно. я позабочусь о тебе.
Ты будешь жить. Мы уедем отсюда вдвоем.
No woman deserves to be loved like this.
But it's not too late. I'll take care of you. You're going to live.
We'll go far away from here together.
Скопировать
- Да что вы поздно!
Ничего не поздно.
Надо заранее объявлять!
- What are you saying! Late? !
It's not late at all.
They could have warned us!
Скопировать
Как у человека, который вот-вот задохнется.
Пытаясь что-то исправить, пока еще не поздно.
Он еще по-настоящему не родился, ты понимаешь?
Like someone suffocating.
Trying to make amends, if it's not too late.
He is not born yet, do you get it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не позднее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не позднее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
