Перевод "не совсем" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
совсемtotally entirely quite
Произношение не совсем

не совсем – 30 результатов перевода

А как ответит его святейшество?
Честно говоря, мистер Гардинер, я не совсем уверен в этом.
Папа был пленником наемников императора,
How is his holiness likely to respond?
To be honest with you, mr. Gardiner,I am not absolutely sure.
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
Скопировать
Я понимаю, вы приехали в Камбрию вовремя?
Не совсем.
Мы опоздали на неделю.
I take it you arrived at cambria on time?
- Not exactly.
We were a week late.
Скопировать
Я твой помощник.
Не совсем.
— И?
I'm your aide.
Not exactly.
- How so?
Скопировать
- Да, это всё установлено.
. - Простите, это не совсем то, что я имел в виду!
Хорошо, вот оно!
He won't make it.
Excuse me, this isn't exactly what I had in mind!
All right, here we go! Jimmy?
Скопировать
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
Но он нам не совсем друг.
Так, вы подговорили его залезть в бетон...
I mean,the four of us,we're friends.
But,uh,he's not really r friend.
Okay,you dared him to lie down in concrete.
Скопировать
Линни, я приложила к джинсам немного древней грязищи и фото с моим новым другом Гектором.
Не совсем живой тип, но он имеет мудрость веков.
Ты сегодня немного раньше?
Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt and a picture of me with my new boyfriend, Hector.
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Aren't you a little early?
Скопировать
Она была слишком напугана, чтобы встретиться с тобой.
Не совсем гречанка, конечно.
Это естественно.
She was too afraid to face you.
Not very Greek of her, of course.
Naturally.
Скопировать
Нравится?
Низ вполне подходящий, а вот насчет верха не совсем уверен.
Ты что тут делаешь? Убирайся!
Yeah. Do you like it?
I like the bottom. I'm not so sure about the top, though.
- What the fuck are you doing here?
Скопировать
Так за какую команду ты играешь?
Это не совсем команда.
Просто несколько ребят, которым нравится гимнастика.
So, what team do you play for?
Oh, it's not really a team.
It's just some guys who like doing gymnastics.
Скопировать
Курт здесь не появлялся?
Не совсем.
Что значит "не совсем"?
Has Kurt been here?
Not exactly.
-What exactly does "not exactly" mean?
Скопировать
Подлодка.. Где она?
Я не совсем понимаю тебя, Джон
Какая подлодка?
the submarine-- where is it?
i'm not su what you mean, john.
what submarine?
Скопировать
Ты понял что я имела ввиду?
Не совсем.
Я люблю тебя Кит.
Do you know what I'm saying?
Not even a little.
I love you, Keith.
Скопировать
Значит, Аполлон рассказал своему руководителю историю своей жизни, и она написала книгу?
Не совсем.
Истории из книги Аполона касаются других людей.
So Apollo told his adviser the story of his life, And she wrote the book?
Not exactly.
The stories in Apollo's book are true for many others.
Скопировать
Я просто...
Это не совсем проблема.
Снова, слушайте, извините за вино. Я совсем рассеян
It's -
- I just -- it's not really an issue.
Again, look, sorry about the wine.
Скопировать
Да ты спятил.
Не совсем.
У нас обоих есть что-то, что нужно другому.
- You are out of your mind.
- Not really.
We both have something the other person needs.
Скопировать
Да я и так уже на пределе своей скорости
Если ты еще не заметил, чувак, я не совсем похож на Человека-молнию
Да Человек-молния просто клоун
I'm moving as fast as I can.
In case you haven't noticed, dude, I'm not exactly the Flash.
The Flash is pathetic.
Скопировать
Вот так.
Это не совсем обычно ...
Вот поэтому сегодняшний вечер столь особенный.
For the first time.
So, it's kind of our coming out party.
Really. And, that is why tonight is so special.
Скопировать
Мне кажется это происходит при зачатии, а в таком случае, я ничем не могу помочь, - По крайней мере здесь.
- я не совсем понимаю.
Единственный способ проверить права я или нет это вывезти женщину с острова обратно в Майами.
If that's the case, there's nothing I can do about it here.
- l'm not sure I understand.
- The only way to see if I'm right is take a woman off the island, back to Miami...
Скопировать
я хочу назначить его на место Химегами.
не совсем понимаю вас.
но ещё...
Maria. I want to make him Himegami's replacement.
Um, I'm having a hard time following you.
It's true that it's the person who saved my life's wish, but...
Скопировать
Три года и миллиард долларов потрачены на проект Арес И вы говорите, что потеряли его?
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Three years and a billion dollars spent on ares, and you're telling me you lost him?
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Скопировать
Эллиот, мы теперь взрослые.
Я не хочу идти по этому поту, и я еще не совсем взбешена.
Я даже не знаю, почему ты бесишься.
Elliot, we're adults now.
I don't want to behave the way we used to, and I'm not leaving mad.
I don't even know why you're mad.
Скопировать
Какими еще местными? !
Ну, мы не совсем понимаем, кто они такие..
Я под этим не подписывался!
What do you mean, "natives"?
Well, we're not exactly sure who they are.
Well, this ain't what I signed up for.
Скопировать
Может быть, я люблю делать все своими руками?
Ну, этот город, не совсем подходит под тип "делать все своими руками".
Тогда, что же здесь делать?
Maybe I prefer D.I.Y.
Well, it's not really a D.I.Y. kind of town.
So, what's there to do around here, then?
Скопировать
Вы модель?
- Не совсем пока что...
Но Карл организовал мне первую работу, в Дубаях.
- Oh, yeah?
Yeah, you're a model.
Yeah, well, not yet, but Carl just got me my first job in Dubai.
Скопировать
Что агент Нац. Безопасности меня бережет.
Да я не совсем агент.
Только не говори, что ты мелкая сошка из Министерства Внутренних дел.
The thought of a government agent keeping me safe.
I'm not really an agent.
Don't tell me you're just another pencil pusher from the home office across the street.
Скопировать
Как неловко получилось. Я занял твою должность.
Ну, не совсем мою.
- Название другое.
So, elephant in the room, I have your old job.
Well, not exactly... my job.
- A different title.
Скопировать
Когда я узнала о странных симптомах у Кейси я попросила сотрудников Фонда переправить ее сюда.
Ну, то есть.. это.. всё не совсем официально?
Да, это экстремальные меры, но если она имела какое-то отношение к проекту "Росток", я не могла подвергать других пациентов риску заразиться тем, что было у нее в крови.
When I heard about Casey's strange symptoms, I had my contacts at the Isis foundation have her transferred down here.
So, this... this isn't exactly official.
It is extreme, but if she had something to do with scion, then I couldn't have the other patients exposed to whatever was in her bloodstream.
Скопировать
Ты клонировал меня.
Не совсем.
Модель 503 так и не заработала.
You cloned me.
Not exactly.
Model 503 was never alive.
Скопировать
Так вы... можете освободить комнату?
Ну, не совсем. Можно, мы останемся еще несколько минут?
Да, мэм.
so if you're...done with the room?
well,not exactly.
uh,yes,ma'am.
Скопировать
У него есть идея, или я должен придумать её сам?
У него есть идея, но она не совсем готова.
Я бы сдалал это с Джанет Рено, так как у меня всегда был бизнес-план по доставке лекарств на дом, и это выглядит, больше чем ее рынок.
Does he have an idea, or do I have to come up with it myself?
He's got an idea, but it's not quite there.
I'd have to give it to Janet Reno, 'cause I've always had this business plan for a home delivery of prescription medications, and that seems like it's more her market.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не совсем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не совсем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение