Перевод "некоторый" на английский

Русский
English
0 / 30
некоторыйsome people some
Произношение некоторый

некоторый – 30 результатов перевода

Может, тебе удалось всех убедить, но я знаю, кто ты на самом деле...
Некоторые хотят твоей смерти.
Не могу пошевелиться.
Maybe you've fooled all these people, but I know who you really are.
People want you dead.
I can't move.
Скопировать
Сегодня... были огромные камни.
Некоторые высотой с человека.
Он заставил меня двигать их с подножия лестницы до ее вершины.
Today... it was the giant rocks.
Some of them as large as a man.
He makes me move them from the bottom of the stone staircase to the top.
Скопировать
Наконец-то.
Некоторые из них принимают навсегда.
Хотя это значит, что я заработаю больше.
Finally.
Some of them take forever.
Although that just means more money for me.
Скопировать
Я никогда не был так горд!
Ну, я думаю, каждый член семьи может использовать некоторые преувеличения.
Позвольте мне дать вам мою визитку с номером сотового.
I've never been so proud.
Well, I guess every household could use a little fine-tuning, huh?
- Let me give you my card with my cell number on it.
Скопировать
Иди.
Нужно подождать некоторое время.
Скажу точно, что сердце мы не повредили, и по предварительным прогнозам, мальформация расти не будет.
Go.
To a certain extent, time will tell.
What we know for sure is we've done no damage to your heart, and at this preliminary stage, it appears the A.V.M. won't continue to grow.
Скопировать
Это тот, кого ты можешь привязать к стулу и спрашивать.
И после того, как ты его спросишь, после того как ты высверлил некоторые ответы из него, как те, действительно
Ты можешь обернуть его в пластик и положить в мусорный контейнер и он никогда не помешает тебе снова.
It's something you can tie to a chair and question.
And after you've questioned it, after you've drilled some answers out of it, like whether or not you have a family, it's something you can kill.
You can wrap it in plastic and put it in a dumpster so it never bothers you again.
Скопировать
Я не думаю, что это задача президента проявить лидерские качества.
В данный момент я более заинтересована в том, чтобы он не проявлял некоторые качества.
Рождение звезды.
I don't think it is a matter of the President showing leadership.
At this point, I'm more interested in him not showing certain things.
A star is born.
Скопировать
Я подумал, что ты догадаешься, что я приду.
Надеюсь, ты не имеешь ничего против обеда с некоторыми партнерами моей компании.
Ладно, только никаких улиток или суши, и тому подобной гадости.
Well, I figured you figured I'd show.
Hope you don't mind going to dinner with some of the firm's partners after.
All right, but no snails or Sushi or any of that stuff.
Скопировать
Здравствуйте.
Мы считаем, что некоторые каналы наносят вред нашим семьям, и мы хотим их отключить.
Вам больше не нужно кабельное телевидение?
Hello.
There are certain networks we see as harmful to our families and we want them removed, please?
You don't want cable any more?
Скопировать
Каких присяжных?
Та злость, которую ты затаил на отдельную группу людей, должна быть направлена лишь на некоторых из них
Токен, что ты по этому поводу думаешь?
What jury?
This grudge your holding an entire group of people should be directed at just a few, and not me.
M'kay, Token, what are your feelings about that ?
Скопировать
Эй,эм... не выкидывай все.
Я однажды видела твою маму, выкупающую некоторые из тех вещей, что она пожертвовала.
-Правда?
Hey, um... don't throw everything away. You might regret it.
I once saw your mom actually buying back some of the stuff that she had donated.
- Really?
Скопировать
Потому что мы им это сказали.
НацБез сошлёт вас в какую-нибудь славную дыру пока мы проверяем информацию, и это определенно займет некоторое
Сдайте нам Испарителя, и мы поместим вас в уютную, хорошую камеру.
Because we told them he is.
Homeland's gonna stick you in a nice hole someplace while we check it out. And that could take some time, you know?
Give us the stewmaker, and we'll set you up in a nice, cozy supermax.
Скопировать
Там нет названий.
Некоторые даже дорогой не назовешь.
Так, широкая тропинка в лесу.
(sighs) up there they don't have names.
Some of the roads aren't even roads.
They're just dirt paths to the woods.
Скопировать
Похоже, он сообщил это довольно жестким способом.
., что потребовалось некоторое убеждение.
Вроде, надрать ему зад?
Looks like he had a violent way of communicating that.
Hey, I admit... it took some convincing.
Liked, you kicked his ass?
Скопировать
Это будет словно каникулы.
Я... на некоторое время.
Просто чтобы проветрить голову.
It'll be like a vacation.
I... some time.
Just to clear my head.
Скопировать
"Недвижимость Анаконда"?
Редстоун и некоторые другие тупицы потеряли до 80 процентов.
Знаешь, что скажу: говорят, эти жиды умные.
Anaconda Realty?
Redstone, some of these other dubs, they're down by 80 %.
I'll tell you, they say these kikes are smart.
Скопировать
В ту ночь, когда Титус умер, я встретил доктора Филлипа Малоне В баре Кембел на Маунт Киско в 7 вечера.
Некоторые члены обслуживающего персонала могут подтвердить, что я там был большую часть вечера.
- У вас с Малоне была интрижка?
The night Titus died, I met Dr. Phillip Malone at the Campbell Bar in Mount Kisco as 7:00 p.m.
Several members of the staff can confirm that I was there most of the evening.
You and Dr. Malone having an affair?
Скопировать
Конечно, давайте жить без ланчей... Как животные.
Так вот, некоторые из этих расходов довольно сомнительные.
Вы наполняли публичные бассейны водой из бутылочек?
Sure, let's not have brunch... like animals.
Well, um, some of these expenditures are questionable.
Uh, you filled the public pools with bottled water?
Скопировать
Я никогда не давала тебе его имени.
Вы сказали мне, что он был подрядчиком, который сделал некоторую работу в вашем доме, и я посмотрел некоторые
Я сказал вам, что не хочу, чтобы вы вмешивались.
I never gave you his name.
You told me that he was a contractor who'd done some work on your home, so I looked at some building permits that had been issued...
I told you I didn't want you doing anything about it.
Скопировать
Я просто хотела, чтобы твоя мечта сбылась.
Некоторым мечтам лучше оставаться мечтами.
Ты видела этот фильм "Начало"?
I just wanted to make your dream come true.
Some dreams are better off as dreams.
Did you see that movie inception?
Скопировать
И добились справедливости для Далтона.
Слушайте, я осознаю, что совершила некоторые ошибки в жизни, но я приложила усилия, чтобы изменить себя
О, Найджелла, пожалуйста.
And get justice for Dalton.
Look, I realize that I've made some mistakes in my life, but I have made efforts to improve myself, and when Mycroft fell sick, he found a way to forgive me.
Uh, Nigella, please.
Скопировать
Даже если я что-то и использовал, ваши патенты не действуют за пределами Соединённых Штатов.
Некоторые действуют.
А теперь я хотел бы взглянуть на вашу систему синхронизации звука.
Even if I had, your patents don't apply beyond the borders of the United States.
Some of them do.
Now I'd like to look at your sound-synchronization system.
Скопировать
Да.
Некоторые склоняли голову, но большинство отворачивалось от экрана.
Хорошо.
Yes.
Some bowed their heads. But most turned their glances away from the screen.
Right.
Скопировать
Воистину великолепны, сэр.
Мистер Пендрик, несмотря на некоторые недочёты, вы сняли потрясающий детектив.
Спасибо, Мёрдок. И если мне повезёт, я сниму ещё больше.
Excellent indeed, sir.
Mr. Pendrick, in spite of a few inaccuracies, you have made a roaring adventure. Thank you, Murdoch.
And if it's a success, I'll make more.
Скопировать
Некоторые ничего.
Некоторые лучше других.
Но твой снимок - этот.
Some of 'em are okay.
Some are better than others.
But that's your shot.
Скопировать
Но это не недостаток. Это способ выиграть у Горлодёров.
Ведь некоторые из нас обагранные.
- Обагранные? Нет такого слова.
But it's not a liability... it's the way we're gonna beat Throat Explosion.
Some of us in here are, you know, - ambi-edge. - Ambi-edge?
You just made that up.
Скопировать
Но я также знаю, что происходящее в Рэдвуде влияет на ваши способы заработка, особенно здесь, на северо-западе.
Некоторые из вас знали моего старика.
Кто-то столкнулся только с его наследием.
But I also know, the things we do in Redwood, especially here in the Northwest, impact your local relationships and affect the way you earn.
Some of you knew my old man.
Some just knew his legacy.
Скопировать
И поэма тут - это ты и Бут.
Поэтому не откладывай то, чего вы оба так долго хотели из-за того, что некоторые детали поменялись.
Но Бут может заупрямиться, Энджела.
And the poem here is you and Booth.
So don't put off what you two have wanted for so long because a few details have changed.
But Booth can be stubborn, Angela.
Скопировать
Совершенное сходство.
Некоторые называют это маской смерти.
Но я создал маску жизни.
A perfect likeness.
Some people call it a death mask.
But I've made a life mask.
Скопировать
Почему?
Я не могу не думать, что каждый мужчина, даже король должен иметь некоторые навыки
Хорошо,когда-нибудь ты станешь чудесным правителем.
Why?
I can't help thinking that every man, even a king, should have some kind of skill.
Well, you're going to be a great ruler someday.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов некоторый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некоторый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение