Перевод "обводный канал" на английский

Русский
English
0 / 30
каналbore duct channel canal
Произношение обводный канал

обводный канал – 32 результата перевода

- Зачем мы вообще это делаем?
-Делаем, потому что, Моряк хотел, чтобы его прах высыпали в старый обводной канал.
-Он такой легкий!
- 130, maybe 140 pounds.
Must have been mostly moisture. Is that the best you could do? A shoe box?
We're lucky to get it.
Скопировать
Точно.
Мы создадим обводной канал.
Возьмем артерию и перенаправим её.
That's it.
We build a bypass.
Take an artery and redirect it.
Скопировать
- Зачем мы вообще это делаем?
-Делаем, потому что, Моряк хотел, чтобы его прах высыпали в старый обводной канал.
-Он такой легкий!
- 130, maybe 140 pounds.
Must have been mostly moisture. Is that the best you could do? A shoe box?
We're lucky to get it.
Скопировать
Точно.
Мы создадим обводной канал.
Возьмем артерию и перенаправим её.
That's it.
We build a bypass.
Take an artery and redirect it.
Скопировать
Между нами говоря, я что-то слышала об этом пару раз.
Всё же печально, что нелегальный канал переправки в США перекрыли.
Надиру нашли, потому что кто-то допустил утечку информации о её настоящей личности.
Off the record, I may have heard a thing or two.
Though, sadly, that conduit to the US has closed.
Nadira was found because someone leaked her real identity.
Скопировать
Нас показывают.
Кристи Мун, новости четверного канала.
Надеюсь, нам удастся получить несколько слов от виновницы... если у вас есть время.
We're on TV.
Christie Moon, channel four news.
We were hoping to get a few words from the perpetrator, if you have a moment.
Скопировать
Черт!
Хотите сказать, мы вынуждены платить за канал Опры?
Боюсь, если вы не хотите платить за канал Опры, вам придется полностью отключить кабельное.
Darn it!
You mean we're forced to pay for the Oprah channel?
I guess if you don't want to be forced to pay for Oprah you'd have to shut off your cable altogether.
Скопировать
Мы познакомились на семинаре по криминалистике.
Закончившимся рытьем канав, провели вместе неделю, и затем, месяц спустя, мы обручились.
И затем мы поженились, и реальная жизнь началась, и... как бы сильно мы ни любили друг друга, мы все равно были очень-очень разными людьми с различными целями и различными нуждами и...
We met at a forensics seminar.
Ended up ditching, spent the whole week together, and then, a month later, we got engaged.
And then, uh, we got married and real life set in, and... as much as we loved each other, we were still very, very different people with different goals and different needs and...
Скопировать
Стоять.
Переключите канал, а потом не двигаться.
Сбрасывай карты!
freeze!
change the channel and then freeze!
put it down!
Скопировать
Закрытый канал.
Закрытый канал.
Настроиться на радиочастоту. Позывные "птенец". Позывные "птенец".
Closed comms.
Closed comms.
Go to emr-designation channel, codify, "hatchling", codify, "hatchling".
Скопировать
Малыш, можешь включить телевизор?
Канал?
Любой.
Babe, can you turn the TV on?
What channel?
Any channel.
Скопировать
- Добрый вечер.
Хочу поблагодарить вас от имени 4 канала, за поддержку исследовательского центра больницы святой Абигейл
И сегодня мы собрали свыше $1,500...
- Good evening.
On behalf of Channel Four News, thank you for coming out to support the research wing of St. Abigail's Hospital.
And today we raised over $1,500--
Скопировать
Жители испытывают облегчение: теперь он под арестом.
Не переключайте канал, мы будем держать вас в курсе событий.
Будете покупать или как?
And residents are relieved he is in custody.
Stay tuned for further updates.
Hey. You gonna buy that or what?
Скопировать
Они остались в прошлом, как и ты.
Теперь это мой канал, и если ты еще раз влезешь, я засуну тебя в такое место, где никогда уже не смогу
Тебя не так зовут.
The 'Glades are a thing of the past, like you.
This is my station now, and if you cross me again, I will take you some place where I will never find you, or my name isn't Susan Rodriguez-Jones.
It isn't.
Скопировать
- Ой, даже не знаю.
Канал заплатил, кстати, это напомнило мне, что рождественской вечеринки в этом году не будет.
Послушай, твоя дочь очень умная девушка.
- Oh, I don't know.
The station paid for it, which reminds me, we're not having a Christmas party this year.
Look, your daughter is a really smart girl.
Скопировать
И вот что, давайте перейдем к девушкам.
Это вагинальный канал во время сексуальной стимуляции.
О Боже.
And so, let's move on to the girls.
This is the vaginal canal during sexual stimulation.
Oh, God.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
(*канал в Нью-Йорке)
Это обидно.
Hey. What are you doing here?
Aren't you supposed to be proposing to Christina on a gondola in the middle of the gowanus canal or something?
That's offensive.
Скопировать
Эта журналистика превратилась в... с поличным!
Все верно, Шестой Канал раскроет всю правду в цикле из пяти передач по две минуты.
Народ, готовьтесь к получению премии Эмми.
This journalism just turned... gotcha!
That's right, Channel 6 will uncover the truth in a five-part series two minutes a day.
People, make room for your local Emmy nomination certificates.
Скопировать
Я из отдела последних новостей.
А он с исторического канала.
Я только что получил от него такой материал, который станет эксклюзивом, когда мне разрешат его напечатать.
I'm current news.
He's the History Channel.
He's just given me my biggest exclusive yet or at least it will be when I'm allowed to print it.
Скопировать
Он фрилансер
Он работает на канал Nationanal Geographic
The Amazing Race (реалити-шоу о путешествиях), такого плана работа
He's freelance.
He works for National Geographic Channel,
The Amazing Race, that kind of thing.
Скопировать
- Тихо, тихо, тихо.
Переключи, переключи канал.
Боже мой, там кто-то есть!
- Shh. Shh. Shh.
Change-- change the channel.
Oh, my God, there's somebody there!
Скопировать
Вы, наверное, меня узнали.
Я снимаюсь для канала Дисней.
Спасибо.
You probably recognize me from my work.
I am the go to guy for the befuddled adult roles on Disney Channel shows.
Thank you.
Скопировать
Второй - Гарольд Эстес.
У него и Паттона есть собственный канал на "Ютьюбе", там полно видео из тех мест, которые они вместе
- Или куда вламывались.
Other guy is Harold Estes.
He and Patton have their own YouTube channel full of videos they shot of all the places they explored together.
- Or broke into.
Скопировать
Да, сразу 2
Перепрыгнем через канал, проведем пару дней в Париже
Мы будем есть круассаны, пить вино.
Yeah, let's make it two.
Let's hop on the Chunnel, we'll tack on a couple of days in Paris.
We'll eat croissants, drink wine.
Скопировать
- И какой он?
Наверное, в годах, ворчливый, предпочитает канал "спорт", а не "культура".
- Ворчливый?
- So what's he like?
Probably late-middle aged, curmudgeonly, prefers Sportscenter to Masterpiece Theatre.
- Curmudgeonly?
Скопировать
- Оставь меня в покое!
Мы только что получили фильмовой канал бесплатно!
Вот Митчелл целует дельфина.
- Leave me alone!
We just got free cinemax!
Here's Mitchell kissing a dolphin.
Скопировать
Представители Госдепартамента разыскивают его для допроса.
Это Вероника Вегас, Канал 3 Новости.
Ну вот, и эти тоже!
Officials at the State Department say only he is wanted for questioning. This is Veronica Vegas, Chanel Three News.
Oh, well, now that does it!
Career meet Mr. Crapper.
Скопировать
Моя мамочка — Оборотень 2: опять двадцать пять.
Давай больше не будем смотреть этот канал?
Они точно сделают МакГиннис заместителем начальника.
My mummy's this again.
You want to never watch this channel again?
They're gonna make McGinnis our new deputy chief.
Скопировать
Твоё местонахождение?
Кабель питания N-канала.
Собираюсь поменять блок.
What's your 20?
N-channel power bus.
About to swap the module.
Скопировать
Послушайте.
Стоковый канал, идущий в океан, труба 6, камера 19-А
Уолтер, труба 6, камера 19-А
Listen to this.
Effluent channel, outbound to ocean, Pipe 6, Chamber 19-A.
Walter, Pipe 6, Chamber 19-A.
Скопировать
Мы непрерывно проводили учения последние несколько месяцев.
Начали с мыса Горн, вверх по Перуанско-Чилийскому жёлобу в Панамский канал.
Прошли Кубу по Северному тропику и вернулись в Мексиканский залив.
We've been conducting training exercises nonstop the last few months.
Started off Cape Horn, up the Peru-Chile Trench to the Panama Canal.
Passed Cuba to the Tropic of Cancer and back into the Gulf.
Скопировать
Выключу совсем.
Ой, всего лишь переключила канал.
Выключай всё.
I'm turning it off.
Oops. Changed the channel instead.
Peter: Just turn it off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обводный канал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обводный канал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение