Перевод "обмазать" на английский

Русский
English
0 / 30
обмазатьsoil putty coat besmear
Произношение обмазать

обмазать – 30 результатов перевода

Будто--
Будто обмазан медом.
Вы ощущали присутствие интеллигентного разума?
It was like...
Like being smothered in honey.
Did you feel a presence, an intelligence?
Скопировать
Может это Крамемр.
Нет, он на крыше, жарится на солнце, обмазанный маслом.
О, нет.
Maybe it's Kramer.
No, he's up on the roof getting some sun with the butter.
Oh, no.
Скопировать
- Не знаю.
Я думаю о той ведущей прогноза погоды, Сьюзан Чарльтон, голой, обмазанной мармеладом, раскачивающейся
- А ты о чем думаешь?
- I don't know.
I'm thinking about that weather girl, Susan Charlton, stripped naked and covered in Marmite, bouncing up and down on a bungee rope.
- What are you thinking ?
Скопировать
Взгляни.
Он наверное танцует сейчас в бабушкиных трусах... обмазавшись арахисовым маслом.
Как это? Не думаю.
Look.
Right now, he's probably dancing around in his grandma's panties... rubbing himself in peanut butter. Hoo. How's that?
I don't think so.
Скопировать
Будь осторожен.
У него никогда не было денег и он всегда мог как-то обмазаться.
и она никогда не могла прогнать его.
- Chasing dentists for a few bucks. - Careful.
The guy was always broke. He always had a story.
And somehow she could never turn him down.
Скопировать
Мне надо было нести окно, но мне не сказали, что его краска еще не засохла.
Все обмазала. Все равно.
Ладно, проходите.
They told me to carry a window, but they didn't tell the paint was wet. Right?
I'll get another one.
Go ahead.
Скопировать
Мне не верится, что это происходит.
Затем заставим его обмазаться медом и отвезем на пасеку.
- Там заставим его танцевать, пока пчелы не сойдут с ума!
I can't believe this is happening.
Then he's got to cover himself with honey and go to a bee farm.
- We make him dance so the bees go absolutely nuts!
Скопировать
Засадить свой член мне вовнутрь.
Ты хочешь, чтобы твой член был обмазан спермой тех мужчин?
Давай ещё жёстче.
You must put your cock inside.
Do you want to wash your dick in other men's cum?
Can you make it harder?
Скопировать
- "Говорят, что спонсор Джимми не кто иной, как крупный бизнесмен, который весьма заинтересован в карьере Мэйбл Андерсон."
отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать
Фонд Оунса изгонит его из города.
- "Jimmy's backer is said to be none other than a big businessman who is very much interested in the career of Mabel Anderson."
Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered.
The Ounce Foundation shall run him out of town.
Скопировать
Давайте загорать.
Так, мне нужно, чтобы ты обмазала меня лосьоном, дорогуша, но три только в открытых местах.
Не шали!
Let's tan.
Alright, I'm gonna need you to lotion me up, darling, but only rub where you can see.
No roaming!
Скопировать
- Что?
Майами, девушка обмазанная взбитыми сливками
У нас есть кабельное
- What?
Miami, whipped cream girl.
We do have cable.
Скопировать
Что за цвет?
Как дерьмом обмазан.
- Глен выбирал.
What's up with these colors?
Shit brown? Really?
Glen picked 'em.
Скопировать
Может, зайдём?
Я смогу обмазаться водорослями и делать вид. что я тебя слушаю.
- Это точно не она.
Can't we at Ieast go inside?
I couId get a seaweed wrap while I pretend to listen to you.
That couldn't be her.
Скопировать
ДА я тут зашел забросить диск для Эммы а доска бац, и отвалилась.
И я тут решил забрать ее к себе в комнату, обмазать клеем и принести назад.
Она упала?
I just came by to drop off a CD for Emma, and it just fell off.
And I thought I would just take it back to my dorm room, slap some adhesive on it, and bring it back.
It fell?
Скопировать
Знаешь что?
Ну уж меня-то вы не найдете в порножурнале обмазанным в масле.
В порно!
I just wish I'd stuffed my pants.
You won't see me greasing up my torso in Hot magazine.
- I believe that's what it's called.
Скопировать
Для меня слово "пизда" - прекрасное слово. Великолепное слово. В эстетическом смысле.
Оно будто шоколадом обмазано. Мне нравится как оно звучит.
И я не ... Когда я один в прачечной я напеваю "пизда... пизда..." Мне нравится его произносить.
Like the word cunt is a beautiful word, to me there's just beauty in that word, and I mean like asthetically it's chocolate-y and round on the ends.
I just... cunt, I just like the way it sounds.
I don't use it as an insult, I'll be alone in the laundry like "cunt, cunt" I just like saying it
Скопировать
Пошёл вон! Вот, забери свои деньги.
Решил обмазать меня слизью!
Что я, рождественский гусь?
Here, take your money.
Basting me up in all this goo.
You think I am a Christmas goose?
Скопировать
Разберемся с ней после войны.
Обмазать дегтем! - А потом поставить к стенке!
Ну-ну, мстить недостойно.
We'll get those after the war.
- Shave them, ... .. put their heads in tar and kill them.
- Come on, don't be so primitive.
Скопировать
Подожди, дорогуша
Стрела обмазана кровью старика.
Ведь для вас это яд?
Give it time, sweetheart.
That arrow's soaked in dead man's blood.
It's like poison to you, isn't it?
Скопировать
Не прикасайся!
Я обмазалась автобронзантом.
Люди думают что я беременна - значит бледная.
Don't touch!
I just put on my body bling.
People expect me to have some stupid pregnant glow.
Скопировать
Лопнула шарик?
Обмазала булки пюре?
Принцесса Валгалла Хоквинд вся твоя, твоё желание для меня - закон.
Sit on a balloon?
Mash potatoes with my ass?
I'm your Princess Valhalla Hawkwind, and your wish is my ultimate command.
Скопировать
У хищника есть термо-зрение.
Нам нужно обмазаться грязью.
Он всё ещё может быть снаружи.
The predator can see heat.
We should cover ourselves in mud.
It could still be out there.
Скопировать
Джин, вы не просто признали это.
Вы как будто обмазаны сыром со всех сторон.
Да, я это сказала.
Jean, you didn't just give in to it.
You slapped a piece of cheese on it.
Yeah, I said it.
Скопировать
Из этого мы узнаем, где его убили, перед тем как бросить на кукурузном поле.
Отравлен, застрелен, и обмазан в какашках.
Кретин.
It will tell us where he was killed before he was moved to the cornfield.
Poisoned, shot, and rolled in poo-poo.
Twit.
Скопировать
Я хотел бы поговорить сегодня о той немногочисленной группе людей, которые, не имея умственных или физических недостатков, и которые по причине собственных ошибок никогда ничего не лишались, и, следовательно, вынуждены жить в условиях чрезвычайной роскоши.
Мы с Грэмом написали скетч про кошмарную семью, в частности, с Терри Гиллиамом, обмазанным жареными бобами
Мне правда нравится этот "Ано-Вит", он меня хорошенько прочистил.
I would like to talk to you tonight about a minority group of people who have no mental or physical handicaps, and who, through no fault of their own, have never been deprived, and consequently are forced to live in conditions of extreme luxury.
Graham and I wrote the Dreadful Family sketch, with, in particular, Terry Gilliam being covered in baked beans.
I really like this Ano-Weet, it really unclogs me.
Скопировать
что тебя сильнее всего впечатлило?
когда американца поймали в постели с женщиной-офицером, и она получила 50 плетей, а его гениталии были обмазаны
Первой опубликованной книгой в жанре шталаг был "Шталаг 13".
what impressed you most?
He'd say: when the American was caught in bed with the female officer, and she received 50 lashes and his genitals were smeared with honey and tied to a bag of wasps.
The first Stalag to be published was "Stalag 13".
Скопировать
"Кошка может родить котят и в печке, но от этого они не станут пирожками."
Это напомнило мне другую поговорку: Ты можешь обмазать цыплёнка жиром, но не можешь заставить свою мать
Шелдон, еще раз пристанешь ко мне с этим цыпленком,
"A cat can have kittens in the oven, but that don't make them biscuits." That reminds me of another saying:
"You can lead a chicken to Crisco, but you can't make your mother fry it."
You pester me one more time about chicken I will put you over my knee right here in this restaurant.
Скопировать
Я сходил к своему травнику и он мне сделал 2 укола витамина B12.
неоправданно много продырявленного зверобоя и мой травник взял странную пасту из пчелиной пыльцы и обмазал
И теперь мой рот - словно космический корабль.
I went to my herbalist and got two B-12 shots.
And then I ate an unreasonable amount of St. John's wort, and my herbalist took this weird bee pollen paste rubbed it around my gums.
And now my mouth feels like a spaceship.
Скопировать
Кроуфорд хотел привлечь его в банду, но мальчик отказался.
Поэтому однажды Кроуфорд остановил его в переулке по пути в церковь, изнасиловал его садовым шлангом, обмазал
Как потом оказалось, этот мальчик - какой-то родственник бандитов из 6-4.
Crawford wanted him to bang. The kid refused.
So, one day, Crawford pulled him into an alley on his way to church, sodomized him with a garden hose, packed him full of peanut butter, sent him on his way again.
Now, it turns out the kid's second or third cousin -- whatever -- he's down with the Six-Four.
Скопировать
Этому приёму я научился у рестлера по кличке Маньяк.
Но нам придётся хорошенько обмазаться маслом.
Конечно.
Okay, well, this next stuff I learned from a wrestler called The Maniac.
So we're gonna have to go ahead and get pretty oiled up.
Sure.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обмазать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обмазать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение