Перевод "обследования" на английский

Русский
English
0 / 30
обследованияinvestigation inquiry inspection
Произношение обследования

обследования – 30 результатов перевода

Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
Нужно приступить к обследованию.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
We need to start testing.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Скопировать
- Доктор О.Мэлли
- Да личный врач мистера Дженнинга хотел бы копию отчетов обследования вот номер
мистер Дженнингс, я отменила ваши планы в течение следующей недели..
- Dr. O'Malley.
- Yes. Mr. Jennings', uh, personal physician would like a copy of his medic records. Um, here's the number.
Mr. Jennings, I've canceled your appointments for next week.
Скопировать
Какие повреждения? Такер, сейчас нет времени на вопросы.
Нужно провести полное обследование.
Освободите "компьютерный томограф".
Tucker,we don't have time for questions.
He needs a full trauma workup.
Clear a C.T.And get me an ultrasound machine.
Скопировать
Зачем делаем спинную пункцию при переломе лодыжки?
Он проходит полное обследование.
- Сколько баллов?
Why did we do a spinal tap on an ankle fracture?
He's getting a full workup.
- How many points?
Скопировать
Потому что инфекция совсем крошечная.
Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
That's 'cause the infection is too small.
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack.
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
Скопировать
Если ты немедленно не остановишься, я буду уверен, что ты нуждаешься в постоянном наблюдении.
Я могу принудительно направить тебя на обследование.
Ты это знаешь.
If you don't drop this now - If you can - I'll be convinced that you need a great deal of attention.
I can have you committed for observation.
You know that.
Скопировать
Вернулась из больницы?
Что-то с результатами обследования?
никаких проблем.
You came from the hospital?
Are the test result not good?
They're fine, there's no problem.
Скопировать
Браво.
Готовы результаты обследования?
Да. и уже подготовилась к худшему диагнозу.
Bravo.
Do you have the result from the regular check up?
Yes. I haven't been feeling well lately. I'm ready for any bad news, but I hope it's not a serious disease.
Скопировать
Я сам на многое способен.
Доктор собирается провести полное обследование. Тогда мы начнем прививки.
Заполните бумаги, и медсестра заберет вас.
I'm capable of pretty much anything myself.
the doctor's going to give you a full work-up, then we'll start the inoculations.
Make sure you fill out everything - and the nurse will take you back.
Скопировать
Думаю, вам следует... показать её специалисту и проверить, в чём дело.
Ая, думаю, тебе лучше пройти дополнительное обследование.
Твоё здоровье ухудшилось по сравнению с прежним.
I suggest that you take her to a specialist for a check up.
Aya, I think it's better for you to go for a check up.
Your health isn't as good as before.
Скопировать
Вопросы?
При обследовании мягкого неба обнаружен свиной бипродукт засевший в преддверии.
Так, поехали.
Questions?
Examination of soft palate reveals porcine byproduct... lodged in vestibule.
Okay, let's do this.
Скопировать
Но поддерживать в нем жизнь уже не имеет смысла.
Последние обследования показали, что роговицы перестали реагировать на свет.
Спинной мозг полностью не функционирует.
I think it's good to send him away.
The latest test results show a lost of corneal reflexes.
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Скопировать
Спинной мозг полностью не функционирует.
Обследования также показали, что его мозг был не активен более 30 минут.
А значит теперь у нас есть все основания утверждать... Что мозг Хо Чжина мертв.
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Even after the latest test, the patient's brain waves were flat for 30 minutes.
With the test results as proof, we confirm Hwang Ho-jin as brain dead.
Скопировать
- Нет, в Центре.
- Значит, доктор Хуанг, вы сделали свои глубокие выводы для обследования полностью поместив её в вакуум
- Протестую.
No, at her day center.
So, Doctor Huang, your in-depth assessment is based solely on having talked to her in a vacuum.
CALDWELL:
Скопировать
Похищение с целью выкупа.
Тогда, думаю, тебе следует обратиться в полицию, и если они захотят отправить тебя на обследование, не
- Эй, Кирк.
Kidnapping, possibly.
Then, I think you should go to the police, and if they mention something about staying somewhere for observation, it's just routine.
- Hey Kirk.
Скопировать
Он преждевременно облысел по причине мастурбации.
Я произвел внутривагинальное обследование и свидетельствую, что он нетронутая девственница.
Блум представляет собой законченный образец нового типа – женственного мужчины.
He is prematurely bald from selfabuse
I have made a pervaginal examination and I declare him to be "virgo intacta".
Professor Bloom is a finished example of the new womanly man
Скопировать
Мой диагноз оказался другим.
Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген.
В тот день она вернулась ко мне за результатами.
My diagnosis was different.
I sent her to a well-known specialist for an examination and x-rays.
And on this date, she returned to me for his report.
Скопировать
Эрна прислушалась к доводам и решила, что будет рожать.
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
В прошлом году почти 3000 консультаций было дано как замужним, так и незамужним женщинам.
Erna has listened to reason and has decided to give birth to her child.
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Last year almost 3,000 consultations were given to both married and unmarried women.
Скопировать
Остатки старой болезни. Полагаю, ничего серьезного.
Но я буду спокоен, если он обратится к Джону Хопкинсу и пройдет обследование.
Вы его знаете.
It's a chronic condition and probably nothing serious.
But I'd feel better if he went down to Johns Hopkins and had a thorough going-over.
You know how he is.
Скопировать
Мой папа.
Он уже всю неделю в Метрополисе, ну знаешь, для обследования.
Он поправится?
It's my dad.
He's been in Metropolis all week, you know, for tests.
Is he gonna be okay?
Скопировать
Также как этого Стефена Мёрдока, также как Монику.
Токсическое обследование докажет это.
Как вы узнали имена этих двоих людей?
Same as this guy Steven Murdoch, same as Monica.
The tox screen will prove it.
How did you come up with these two men's names?
Скопировать
- Вас ещё не выписали.
После приступа эпилепсии необходимо обследование.
Такое и раньше бывало.
-You haven't been discharged.
There's a reason behind this epileptic attack.
Further examinations... lt's happened before.
Скопировать
Конечно, чистый.
Воспринимайте это как бесплатное обследование.
Хотите, чтобы я разделся?
I'm clean. Of course you are.
Just look on this as a free checkup.
- You want me to strip?
Скопировать
Что такое, мистер Спок?
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
Да.
Yeah. Yes, Mr. Spock, what is it?
Several hours ago, at the request of this board, you ran a complete physical examination of Captain Kirk.
I did.
Скопировать
Тебя доставили к нам в состоянии буйного помешательства.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также
Тебе вкололи Галоперидол и Лоразепам...
You were admitted to our neurosurgical unit, you were seizing violently.
We did scans and they revealed left-sided weakness, numbness severe frontal-lobe deficits.
You received Haloperidol, Ativan injections.
Скопировать
Я говорил с человеком, которого спас ваш сын.
Сейчас он в Модене на обследовании, но когда вернётся, обязательно поблагодарит вашего сына.
Хорошо. Допустим, у Тонио и вправду так вышло.
I spoke with the man saved by your son.
He's now in Modena for other clinical tests, but when he's back, he'll come in person to thank your son.
Supposing that Tonio really made a...
Скопировать
Ты позвонил? Да.
Его задержали для психиатрического обследования.
когда его выпустят - нам нужно больше фотографий.
- You made the call?
He's being held for psychiatric evaluation.
Okay, you make sure that the press is there when he's released. - We want more pictures.
Скопировать
Где сейчас Джеффри?
Я... его держат для психиатрического обследования.
Боже милосердный... чтобы успокоить совет директоров.
Where is Geoffrey now?
I think he's being held for psychiatric evaluation.
Oh, good Lord. Well, I'll do what I can to calm the board.
Скопировать
-Сделать что?
Встретиться с психиатром, пройти полное обследование.
Любопытно.
- Do what?
Meet with the psychiatrist, submit to a full battery of mental tests.
Curious.
Скопировать
- Мальчик ночует сегодня в больнице? - Да.
Они проводят обследование.
Он прогнал меня.
Will the boy be sleeping here this evening?
They're running tests.
He kicked me out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обследования?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обследования для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение