Перевод "объединенный" на английский

Русский
English
0 / 30
объединенныйassociation society union joining up amalgamation
Произношение объединенный

объединенный – 30 результатов перевода

- Школа для белых?
Она объединенная.
Мы с Эрлом решили рискнуть.
The white school?
It's integrated.
Earl and I decided to take a chance.
Скопировать
Детектив Шон МакЭлрой, отдел защиты.
Последние 10 месяцев я руковожу объединенной оперативной группой здесь вместе с ФБР.
Прослушка, работа под прикрытием... полный набор.
Detective Shawn McElroy, Rampart Division.
Last 10 months, I've been running a joint task force down here with the FBI.
Wires, undercover... whole nine yards.
Скопировать
Я пришла вместе с мамой.
Я долго ждал объединения этой семьи.
Спаси его...
Mummy's here too, Daddy!
I've waited a long time for this family reunion.
Save him...
Скопировать
Я не собираюсь работать здесь до пенсии, чтобы получить золотой казу.
Вот ваши ключи-карты, и добро пожаловать в Объединение Казу.
Спасибо.
I don't want to retire here and get a golden kazoo.
Here are your key cards, and welcome to Amalgamated Kazoo.
Thank you.
Скопировать
Какого хрена!
Никто ни черта не говорил про Объединение Казу!
Мы не можем их закрыть.
What the hell!
No one ever said a damn thing about Amalgamated Kazoo!
We can't shut them down.
Скопировать
Что значит, нам грустно.
Объединение Казу уволило двух ответственных за это сотрудников без предъявления уголовных обвинений,
Совет директоров также уволил человека, ответственного за найм этих двух идиотов.
That means we're sad.
Amalgamated Kazoo has fired the two employees responsible, yet no criminal charges were filed as the state deemed it an act of idiocy rather than a crime of malice.
The board of directors also came down hard on the man responsible for hiring the two idiots in the first place.
Скопировать
И вот пожалуйста.
Поцелуи, конечно, долгое время были предметом споров, и в XX веке существовали объединения против поцелуев
Как вы думаете, из-за чего они протестовали?
There you go.
Kissing, of course, has long been a controversial thing and in the 20th century, there were anti-kissing leagues.
What do you think they objected to?
Скопировать
И когда я закончу, помогу исполнить его мечту.
Мечту об объединении человечества.
Вот это да...
"And when this test is done, I'll help him achieve his dreams."
"The dream of uniting all mankind."
This is strange...
Скопировать
Увеличение богатства правительства, отсутствие преследований за преступления, что привело к коллапсу 2008 года.
Объединение граждан, социальное неравенство.
И никакой конкретики?
The co-opting of the government by the rich, the lack of any prosecution for the crimes that led to the collapse of 2008,
Citizens United, social inequality.
So not any particular thing?
Скопировать
Ну, это займёт некоторое время.
Мы обсуждаем объединение усилий по борьбе с наркотиками КБР, ФБР и полицией округа Напа.
В моём округе много мета.
Well, we may be some time.
We're discussing a joint anti-narcotics effort by the CBI, the F.B.I, and Napa county.
A lot of meth in my neck of the woods.
Скопировать
За наши семьи...
За их объединение.
В 1906-ом году, я жил в Лос Анджелесе, и я нашёл тебя в Сан-Франциско.
Here's to our families...
Finally coming together.
In 1906, I was living in Los Angeles, and I tracked you down in San Francisco.
Скопировать
Обpaтитеcь в пpoфcoюз.
Объединение!
Дa. Кoнечнo, я пеpедaлa.
Try the unions.
Federation.
Yes, I told him.
Скопировать
Когда Питер узнает о Люке, он первым делом позвонит в Интерпол.
Объединенные нации полицейских наводнят Манхеттен.
Тогда Берку нужно будет уговорить их отступить ради успеха миссии.
When Peter finds out about Luc, Interpol is the first call he's gonna make.
A united nations of cops will sweep down on Manhattan.
Then Burke is gonna have to convince them to hold back for the good of the mission.
Скопировать
Помнишь момент, когда союзники объединились со Сталиным против Гитлера ?
Они знали, что объединение усилий, даже объединение твоих усилий с монстром, возможно
Да, поможет выиграть войну, но она нам не нужна
Remember when the allies had to team up with Stalin in order to defeat Hitler?
They knew that joining forces, even with you joining forces with a monster, would be --
Yeah, to win the war, but we don't need her.
Скопировать
Но затем случилось что-то странное.
Кто-то в Объединении, мне так и не сказали кто, захотел надавить на вас.
Этот неизвестный персонаж заставил меня создать Кению.
But then something strange happened.
Someone in the Votanis Collective, they never told me who, wanted leverage over you.
This unnamed individual forced me to build Kenya.
Скопировать
Симбионистская армия освобождения,
Армия освобождения черных, Объединенный фронт свободы... Знаешь, что у них общего, Дон?
Они все напали на свою страну, и все проиграли.
The Symbionese Liberation Army... the BLA...
the United Freedom Front-- you know what all these groups have in common, Dawn?
They all attacked their own country and they all lost.
Скопировать
Убеди Джереми и Клэя позволить мне вернуться в Стонхейвен.
И мы поговорим об объединении сил, чтобы уладить эту ситуацию.
Во-первых, они создают новых оборотней.
Convince Jeremy and Clay to let me come to Stonehaven.
Let's talk about joining forces to deal with the situation.
First, they convert new Mutts.
Скопировать
Ранее в Несчастных...
Это программа - первый шаг к объединению наших рас.
Отец, они никогда не собираются относится к нам, как к равным.
Previously on Star-Crossed...
This program is the first step toward unifying our races.
Dad, they're never gonna treat us like equals.
Скопировать
Он один из нас.
Агент Анжело был назначен в объединенную оперативную группу.
Он был под прикрытием 19 месяцев.
He's one of ours.
Agent Angelo was assigned to a Joint Task Force.
He's been undercover for 19 months.
Скопировать
Простите все.
Э-э, наш ревизор просто излагал достоинства от объединения городов.
Я знаю это трудно реализовать, но из-за этого я вышел из офиса.
Sorry, everyone.
Uh, our comptroller was just outlining the virtues of a town merger.
Here you go. I know it's a tough sell, but it gets me out of the office.
Скопировать
Такер, это будет замечательно.
Я думаю, что когда закончится объединение, я куплю лодку.
О, и, э-э ...
Tucker, this is gonna be great.
I think when the merger goes through, I might buy a boat.
Oh, and, uh...
Скопировать
Ну, знаете ли! Я такого не позволю.
Со времен Объединения Германии, и всегда все постановки проходили на "ура".
В доме престарелых - возможно.
I won't listen to this.
I've done this for 24 years, since the fall of communism, and it was always well received.
In a rest home, maybe.
Скопировать
А я не буду.
Доктор Димка, то, что вы сделали для объединения народа Западной Африки, колоссально.
Вы оказали огромное влияние.
I will not.
Dr. Dimka, the work you've done to unite the people of West Africa is extraordinary.
You've had a huge impact.
Скопировать
Да, что-то такое припоминаю в сообщениях прессы.
Я представляю объединение граждан-единомышлеников и мы переживаем за безопасность мистера Клейнфелтера
Мы думаем, что другие определенные партии, которые преследуют его, планируют что-то плохое по отношению к нему.
Yes, I vaguely recall the incessant media coverage.
I represent a consortium of like-minded citizens and we are concerned about Mr. Kleinfelter's safety.
We think that certain other parties that are pursuing him have something other than a fair trial in mind.
Скопировать
— Какова концепция?
Объединение людей.
Ты звонишь и играешь в игры с помощью телефона с живыми людьми.
- Well, what's the idea?
- Connecting people.
You dial in, you play games across phone lines with real humans.
Скопировать
– Зачем им это?
На случай если накалится ситуация с Объединенными Вотанами.
Поттинджер начал платить моим шахтерам целое состояние.
Why would they do that?
They want to get the Gulanite out of the ground fast in case things heat up with the Votanis Collective.
Pottinger started to pay my miners a fortune.
Скопировать
Кажется, что Джэфри и Лоурен Хотят, чтобы мы разделили их радость.
Как на счет их объединения в моем шоколадном кармашке?
Что это значит?
Uh, it looks like Jeffrey and Lauren want us to share in their joy.
How about they share in my chocolate pocket?
(Laughing): What does that mean?
Скопировать
Известен как "Стрелок".
Был прикомандирован к объединенной армейско-морской группе в провинции Фарах.
Я видел фото в "Пост".
He's known as Shooter.
He was assigned to a joint Army/Marine task force in Farah Province.
I saw the photo in the Post.
Скопировать
Бельмо на глазу христианского мира.
Хорошие причины, если такие имеются к объединению.
Укомплектованный с 2, 000 янычар, подготовку к бою, так как они могли идти
The thorn in the side of Christendom.
Good reason, if any, to unite.
Manned with 2, 000 janissaries, trained for battle since they could walk.
Скопировать
Что бы выжить нужно было двигаться как можно быстрее.
Они погрузились в грузовики Организации Объединенных Наций что бы приехать в другой лагерь, красивая
Я проехал около 300-400 километров на борту этих машин.
You had to move as quickly as possible.
They piled into the trucks of the United Nations to take them to another camp, a beautiful and fertile land on the banks of the Blue Nile.
I did about 300, 400 kilometers aboard these trucks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объединенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объединенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение