Перевод "обыскать" на английский
Произношение обыскать
обыскать – 30 результатов перевода
Оставайтесь на месте.
Охранники - обыскать его.
Что они сделают с нами?
Stay where you are.
Guards - search him.
What will they do to us?
Скопировать
Они должны быть где-то здесь.
Мы полностью обыскали эту область.
У меня пятьдесят человек, обыскивают эту часть, и столичная полиция посылает помощь.
They must be here somewhere.
We have completely searched this area.
I've now got fifty men going through this part and the Metropolitan Police are sending help.
Скопировать
Но времени мало.
Я должен обыскать весь аэродром.
Мне нужны добровольцы!
But time is running short.
I have to cover the entire airfield.
I need volunteers now!
Скопировать
Охрана на гауптвахту.
Обыскать заключенного.
Показания, сестра.
Security to the brig.
Search the prisoner immediately.
Readings, nurse.
Скопировать
Здравствуйте, мистер Уилсон.
Мы тебя обыскались.
Пойдем, садись в машину.
Hello, Mr. Wilson.
We've been looking all over for you.
Go on, get in the car.
Скопировать
Ямайка теряет прекрасную леди.
По Вашему совету, я предложил майору Филдингу обыскать дом Рэндольфа.
Где я обнаружил веские доказательства того, что он получал плату от Моргана.
Jamaica will be losing a fine lady.
At your suggestion, I had Major Fielding search Randolph's house.
Where I found definite proof he was in Morgan's pay.
Скопировать
Полиция!
Мы хотим обыскать комнаты мистера Кэмела.
Полиция здесь уже была, ничего не нашла.
Police!
We'd like to search Mr. Camel's room.
Police were already here, and they found nothing.
Скопировать
— Да, почему?
"Беспристрастный" Красный, придется тебя обыскать.
— Но я не вор.
- Yes exactly, why?
It's red, let yourself get searched...
But I don't steal.
Скопировать
Хозяева думают, что воруете вы, но воруют они!
Мы должны обыскать банки, где они прячут награбленное от прибылей и с вашей кровью, вашими жизнями, вашим
Не позволяйте обыскивать тело и разум!
? They think you are the thieves, the thieves are them!
We have to search where they hide their looting, ammassed with your blood! Workers, with your lives, with your work, don't let them search your bodies!
...and your minds!
Скопировать
Еще тепленький.
Обыскать!
Черт подери!
Still hot.
Search him!
Damned!
Скопировать
Я получил бы процент от тех бабок, которые лежали внутри.
Я обыскал всю квартиру, и ничего!
Игла, между нами...
I was supposed to get a percentage of the dough inside.
I searched all the apartment, nothing.
The Needle, between friends...
Скопировать
- У меня не было причин забирать назад деньги.
Можете обыскать дом, если хотите.
Ну, хорошо...
- I had no reason to take the money back.
You can search the house if you want.
Okay...
Скопировать
Можно мне осмотреться?
Можешь меня обыскать перед моим уходом.
Иди, смотри...
Do you mind if I look around?
You can, uh, search me before I leave.
Go look.
Скопировать
"Урок мы проведем на выезде".
Я тебя уже обыскался.
Как у тебя дела?
Class will be an on-site inspection.
There you are.
- How is it going?
Скопировать
Пошли, надо возвращаться.
Скорее всего, наш уже Красавчик-Тео обыскался.
Стоять! Как же я счастлив вас всех видеть! Возвращаемся.
Come on, let's go.
Handsome Theodor is probably already waiting for us.
Come back here!
Скопировать
Но она должна быть здесь!
Ну, нам... нам придется обыскать их снова, ведь так?
Если хватит факелов - и они не нападут.
-But she must be here.
Oh, well, we'll just have to search them all over again, won't we?
If the torches last and they don't attack.
Скопировать
Дружелюбие этого заведения переполняет меня.
Мне жаль, Лиз, мои люди обыскали весь комплекс.
Нет никаких признаков Доктора.
The friendliness of this establishment overwhelms me.
I'm sorry, Liz, my men have searched the entire complex thoroughly.
There's no sign of the Doctor.
Скопировать
Ольга! Ольга! Ольга!
Я обыскал три штата и сотни квадратных миль в поисках Ольги и все без результата.
- Эй, Крэб!
Olga!
I covered most of three states and hundreds of square miles looking for Olga, with no luck at all.
- Hey, Crabb.
Скопировать
Нет, сэр.
Я обыскал все развалины.
Я волнуюсь за нее, Джим.
Mrs. Crater?
No, sir. I checked all through the ruins.
I'm worried about her.
Скопировать
- Мы возвращаемся на корабль. - Оставить ее?
Пешком всю планету не обыскать.
Научитесь хоть чему-то у Спока.
- We're beaming aboard the ship.
- You can't leave her. We can't search this whole planet on foot.
Learn something from Mr. Spock, doctor.
Скопировать
Ну здесь не очень много.
Нет ничего в ризнице, и мы все обыскали достаточно внимательно.
Знаешь, старик, должно быть, был убит довольно вскоре после того, как мы ушли.
Well, there's not much down here.
There's nothing up in the vestry, and we searched that thoroughly enough.
You know, the old boy must have been bumped off pretty soon after we left.
Скопировать
Поговорим как мужчины раз уж ты вела себя как мужчина.
Предлагаю еще один раз все обыскать.
Под крышей, в колодце, везде.
You acted like a man so let's have a man talk.
I suggest that we have a final look.
Everywhere. Under the roof, in the well, everywhere.
Скопировать
Она - единственная вещь, которая доказывает связь Сэма со всей этой историей.
Её здесь нет, мы ведь всё обыскали.
Минутку.
It's the one thing that proves that Sam's connected with this.
But it's not here. We've looked for it. Well, now, wait a minute.
You're the one who told me.
Скопировать
Я один на "Энтерпрайзе".
Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли
Ясно лишь одно: у меня провал в памяти, во время которого я повредил руку.
I am alone on the Enterprise.
I have searched every area of the ship and still cannot find a trace of the crew or an indication of how its disappearance was managed.
But one thing that is obvious is that I suffered a memory lapse, during which time I bruised my arm.
Скопировать
Есть, сэр.
Обыскать здание.
Что у вас, Джим?
Yes, sir.
Search the building.
What have you got, Jim?
Скопировать
Надо уезжать
Обыскать все!
Перевернуть весь дом
You'd better get out there.
Search everywhere.
Turn the house inside out. Everything.
Скопировать
- Да.
Я всё вокруг обыскал.
Наверное, ему голову оцарапало выстрелом.
No, ma'am.
I looked all over these parts.
Well, I think maybe he was whipped on the head by that shot.
Скопировать
Майк, прости за ту ночь.
Я должен обыскать тебя, повернись?
Стань на колени, ко мне лицом.
I'm sorry about the other night, Mike.
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
Скопировать
И куда он делся?
Мы все обыскали.
А тот жуткий дом чего стоил!
Where on earth could that tiger have gotten to?
We've turned the place upside-down.
And I had my fill of that house last night.
Скопировать
Ты обвинила его в краже денег.
Обыскала его комнату.
А теперь это глазок в потолке. И ради этого ты вытащила меня из Парижа своим нервным звонком?
Start facing the truth about Marcus.
The truth?
You accuse him of stealing money, search his room.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обыскать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обыскать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
