Перевод "обязанности по работе" на английский

Русский
English
0 / 30
обязанностиresponsibility duty
работеjob working work
Произношение обязанности по работе

обязанности по работе – 32 результата перевода

Вы не можете уволить человека из-за ожирения.
И особенно если мы говорим о Санта Клаусе, когда быть толстым - это обязанность по работе.
Только не для нового Санты.
You cannot terminate a person for obesity.
It is wrongful especially when we're trying about Santa Claus, where being stout is a function of the job.
Not the new Newman's Santa.
Скопировать
Шу...
Я понимаю, у нас обоих есть обязанности по работе.
Но я ведь твой парень, так?
Shoo.
Look, I know we've both got responsibilities at work an' that.
But I'm your boyfriend, right?
Скопировать
Но позвольте мне показать вам статью из газеты за прошлую неделю.
Цитирую:"Из лесбиянок получаются лучшие родители, потому что они лучше разделяют обязанности по дому,
Да, но каждому ребенку нужен отец!
But let me share with you an article from last week's paper.
I quote, "Lesbians make better parents... because they are better at dividing up household tasks... spending more time with their children and organizing... alternative methods of work whereby each can spend more time at home."
Yes, but every child needs a father!
Скопировать
Вы не можете уволить человека из-за ожирения.
И особенно если мы говорим о Санта Клаусе, когда быть толстым - это обязанность по работе.
Только не для нового Санты.
You cannot terminate a person for obesity.
It is wrongful especially when we're trying about Santa Claus, where being stout is a function of the job.
Not the new Newman's Santa.
Скопировать
Восхитительно и очаровательно, но завтра мы должны уезжать.
О, несомненно, что отдых - это прекрасно, но у каждого есть обязанности по отношению к своей работе.
Сириус.
Delicious and delightful. But tomorrow we must be on our way, eh, Charles?
Yes, Indeed, vacations are delightful, but one has obligations to one's work.
Sirius,
Скопировать
Личное обслуживание - это больше, чем просто соответствие высшему классу.
Кроме задачи по планированию работы слуг и выполнения шоферских обязанностей, человек должен обладать
Вы носите оксфорды с блеском, без глянца, зашнурованные способом решетка.
There is more to private service than consorting with the landed gentry.
In addition to scheduling valet and chauffeur duties, one needs to develop an acute sense of observation.
You wear your Oxfords with a luster, not a shine, lattice-laced.
Скопировать
- Да проще простого.
гармонично осуществлять всю деятельность, использовать весь потенциал, имеющийся в стране, который, в рамках работы
Аминь!
- Piece of cake.
"A totalitarian state will harmonize the operation in Spain of all the country's activities and energies which, within the framework of national unity, work being considered as one of the most unavoidable of duties, would be the only exponent of the popular outcry."
Amen!
Скопировать
Шу...
Я понимаю, у нас обоих есть обязанности по работе.
Но я ведь твой парень, так?
Shoo.
Look, I know we've both got responsibilities at work an' that.
But I'm your boyfriend, right?
Скопировать
Не нужно, сэр.
Мои обязанности – вся женская работа по дому.
Я лучше вас знаю, чем вам угодить.
No need for that, sir.
My duties are all the woman's work of the house.
And if you're anything less than satisfied, I'll know it before you do.
Скопировать
Подать в отставку?
Или так, или обязанности по управлению департаментом... будут переданы помощнику по оперативной работе
Эрв, я не скрывал своего желания провести перемены.
Resign?
Either that or the day-to-day running of the department falls to the Deputy Commissioner for Operations.
Erv, I have made no secret of wanting to make changes.
Скопировать
Что происходит?
Я распределяла обязанности по дому, которые совпадают с работой сестер и санитарок.
Давайте продолжим это наверху?
What is going on?
I was arranging the household duties. Where they overlap with the duties of the nursing staff.
Shall we continue this upstairs?
Скопировать
Как я понимаю, его недавний уход из Св.Брендана может быть связан с этой проблемой.
Я надеюсь, обязанности отца Гейгана будут не просто уменьшены до работы по выходным, пока он проходит
Вы знаете, как я благодарен вам за вашу постоянную заботу, искренне ваш в Божьей вере, высокопреосвященство Джон М. Дарси, ауксилиарий Бостона.
I understand his recent departure from St. Brendan's may be related to this problem.
I wonder if father Geoghan should not be reduced to just weekend work while receiving some kind of therapy.
You know how grateful I am to you for your constant concern. Sincerely yours in our lord, most reverend John M D'Arcy, auxiliary bishop of Boston.
Скопировать
Кто-нибудь, прошу.
И у всех есть обязанности или отдельные поручения для работы по дому.
Куча мужиков, знаете ли
Somebody, please.
And everybody's got a chore or an individual responsibility for the upkeep of the house.
Bunch of men, you know?
Скопировать
Мы никогда не узнаем всю правду о письме или что с ним произойдёт, когда мы отравим его, мисс МакИнерни, но я абсолютно уверен, что то, что мы тут делаем, всё меняет к лучшему.
Это наша обязанность, собирать по крохам детали из потерянного письма, и завтра, потому что мы сделали
Пусть и через год, но будем надеется, как раз вовремя.
We may never know the whole truth about a letter or what happens to it once it leaves us, Ms. Mclnerney, but I believe absolutely that what we do here does makes a difference.
It is our responsibility to glean the truth from a lost letter, and tomorrow, because we have done our work well, that truth will be delivered to Mr. Riggs...
A year late, or, hopefully, right on time.
Скопировать
Что я должен делать?
Ну, для начала прими участие в этом семинаре, по борьбе с алкоголизмом затем найди постоянную работу,
Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.
What should I do?
First, attend this seminar on alcoholism, then find a job, stop your mess and start to think like a father who has responsibilities over your child.
Attention, please.
Скопировать
- Кто это такой?
- Карл, мой партнер по работе.
Он - придурок какой-то.
Who's that guy again?
- Karl. He's a partner at the firm.
Karl's kind of a jerk.
Скопировать
Никуда не выезжали?
По работе, то и дело, мотаюсь на восточное побережье.
Это считается?
Any recent travels?
Well,I go back and forth to the east coast for my job.
Does that count?
Скопировать
Куда ты направляешься?
Эй моя машина перегрелась по пути на работу и мне нужно немного воды для радиатора.
Для чего же ты так нарядилась, киска?
Where you going?
Whoa.Hey, my car overheated on the way to work, and I just needed some water for my radiator.
What are you all dressed up for, kitten?
Скопировать
- Я только что видел его.
Он приехал на работу и шел по улице.
- Я работаю по этому делу.
I just saw him.
He's going to work and walking around.
I'm working on the case.
Скопировать
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
У Рори все будет прекрасно.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Rory will be fine.
Скопировать
Всегда четырнадцать.
И по окончанию работы...
Они похитили у бедного Питера разум.
Always 14.
When the work was done...
They snapped poor Peter's wits.
Скопировать
Я бы все считал от своего последнего цикла ...
Плюс, я бы жил по фазам луны и приливам. Мы можем вернуться к работе?
Да.
I'd just be able to count down from my previous cycle.
Plus, I'd be more in tune with the moon and the tides.
Can we just get back to work?
Скопировать
Я ем. В смысле, я не анорексик.
Ты вегетарианка, бегаешь по утрам, ешь в основном салаты, у тебя нервная работа...
Робин, при росте почти 180 ты весишь 54 килограмма
I eat.I mean, I'm not anorexic.
I read your case history, you're a vegetarian who runs every single morning, eats mostly salad, have got a stressful job...
Robin, you are 5.9" and you weigh 119 pounds.
Скопировать
Джей Ди, нужна помощь.
Расслабься, это по работе.
Есть пациент, которому нужны послеоперационные бета-блокираторы, и...
Hey JD, I need a little help.
Relax, this is work stuff.
I have a patient who needs a perioperate betablocker and---
Скопировать
В общем она поведала мне кое-что интересное.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Anyway, she told me something interesting.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Скопировать
Что?
Я по поводу работы.
Япония.
What?
I've come about the job.
Japan.
Скопировать
Это моя работа.
-А что, по-твоему, моя работа?
Что?
- That's my job.
- And what do you think my job is?
- What?
Скопировать
В тот момент, когда Саймон Ламб вошел,
- Я понял, что работы у нас будет по горло.
- Освободите его из тюрьмы, немедленно.
From the moment Simon Lamb walked in,
-I knew we had our work cut out.
-Release him from prison, right now.
Скопировать
- Ладно, не рассказывай мне.
Мы просто друзья по работе. Я понял.
Приятно было видеть, как все во дворе ладят друг с другом.
- Fine. Don't tell me.
We'll just be work friends.
It felt good to see everyone on the yard finally getting along.
Скопировать
Счастливого Рождество.
Мне не нужно было делать работу по дому.
Тоня, помой посуду.
Merry Christmas.
I didn't have to do any chores.
Tonya, wash the dishes.
Скопировать
Мы тебе яйца отстрелили, пизденыш!
А это моя работа, чтоб мне стреляли по яйцам, так что..
О, они ушли.
We shot you in the balls, cunt nugget.
Well, it's my job to get shot in the balls, so...
Oh, they're gone.
Скопировать
Хорошо, я дам намёк.
"потребность немедленного перевода по службе" "Томаса Болдуина к активной работе. "
Броское название.
well,let me give you a hint.
"the necessity for the immediate reassignment of thomas baldwin to active field duty."
catchy title.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обязанности по работе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обязанности по работе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение