Перевод "один за одним" на английский
Произношение один за одним
один за одним – 30 результатов перевода
Я хочу, чтобы вы вызвали умственным взглядом эту картину, как насыпают курганы.
Идут люди один за одним.
Каждый берет горсть земли и бросает.
I want you to recall in your mind's eye the picture of a mound being raised.
People are walking one after another.
Each takes a handful of earth and throws it.
Скопировать
"Это разве не Джонсон из отдела продаж?
Сидит в часовой башне, убивая людей один за одним.
Не знаю, такой ли человек нужен нам во главе нового филиала.
"Isn't that Johnson from sales?
He's up in that clock tower, picking people off one by one.
I don't know if that's the kind of man we want heading up that new branch office.
Скопировать
Не могу больше.
Дни тянутся один за одним.
Я давлюсь пищей, которую ем, дерьмом, которое исторгаю, словами, которые произношу.
I can't stand it anymore.
The days drag by.
I'm choked by the food I swallow, the shit I get rid of, the words I say.
Скопировать
- Простите?
Один за одним в логической последовательности.
- Меня это проняло.
- I beg pardon?
- I thought he was really sharp, the way he handled all those points one by one, in logical sequence.
- I was very impressed.
Скопировать
Вы просите другой ... вот этот, голубой.
А Вы, Майкл, приносите саквояжи один за одним и показывайте, что Вам уже надоело.
- Я легко с этим справлюсь.
this one, the blue one.
And you, Michael, bring the trunks one by one, getting more and more fed up.
- I'll keep it light.
Скопировать
Ты соединил нас навсегда, шевалье!
Постройте мне их в ряд, один за одним! Да кто вы такие?
- Несправедливость! Посмотрите на них!
You have united us forever, Fronsac.
Bind these bastards up one by one, men.
Will you look at them, huh?
Скопировать
А сейчас начинаем подниматься в автобус.
Один за одним.
"Братец-шофер, братец-шофер, езжай медленно, езжай медленно, будешь ехать быстро, поймает тебя полицейский, езжай медленно..."
Now lets get on the bus.
One at a time.
" Brother driver, brother driver, off you go, you drive slow. " Don't you speed, you know. You go slow, you drive slow."
Скопировать
Технически?
Я возбуждаю субатомные частицы с электрической энергией и затем разряжаю их один за одним, перед тем
Я люблю этих ребят, которые помешаны на высокотехнологических штуках.
Technically?
I excite the subatomic particles with electrical energy and bounce them off each other before they hit ground state.
I just love that folks go for this high-tech stuff.
Скопировать
Что дальше?
Её органы отказывают один за одним, Карен.
После легких будет сердце...
What happens next?
Her organs are shutting down one by one, Karen.
After the lungs is the heart...
Скопировать
Я пришел сказать, что если вы не отпустите моих друзей, своих денег вы больше не увидите.
Я могу задержать вас и ломать вам пальцы, один за одним, пока вы не скажете, где наличка.
Мы оба знаем, что я не пришёл бы сюда без страховки.
I came here to tell you that if you don't let my friends go, you'll never see your money again.
I can keep you here, remove your fingers one by one until you tell me where the cash is.
We both know I wouldn't have come here without insurance.
Скопировать
- И затем мы дрались.
Мы победили всю стаю, один за одним.
И к тому времени, как мы добрались до нашего Альфы, он умолял оставить ему жизнь.
- And then, we fought.
We took down the whole pack, one-by-one.
And by the time we got to our Alpha, he was begging for his life.
Скопировать
Бойцам больно, очень больно.
Они проводят бои один за одним их раны не полностью заживают.
Я просто помогаю им выполнять свою работу, преодолеть боль.
These fighters are in pain, man, a lot of pain.
They fight back-to-back fights, their injuries not fully healed.
I just help 'em do their jobs, get over the pain.
Скопировать
До 8 репетиций не было.
Вот ее последние звонки - 3 штуки, один за одним, около 14:30.
За пару часов до ее смерти.
Rehearsal wasn't until 8:00.
Here are the last calls she ever made-- three in a row right around 2:30 p.m.
Couple hours before she died.
Скопировать
Не дави так сильно.
Бен говорил мне, что ты почувствуешь их один за одним.
Потом приподними их и поддерживай шпилькой.
Don't push so hard.
Ben told me you feel for them one by one.
Then pop them up and keep the file tense.
Скопировать
Если мы не будем исполнять Его волю, Он утопит нас в яде.
Один за одним, мы все умрем.
Ты не сможешь от Него спрятаться.
If we do not, as he says, we become ill from the poison.
One by one we would die.
You can not hide the doubt for him.
Скопировать
*Уходят*
*Один за одним*
*Как быстро*
♪ Die
♪ One by one
♪ How soon they fly
Скопировать
Я убил мать Эдгара.
И затем, один за одним, другие люди в хвостовом отсеке начали отрезать себе руки и ноги и предлагать
Это было как чудо.
I killed Edgar's mother.
And then one by one, other people in the tail section started... cutting arms and legs and offering them.
It was like a miracle.
Скопировать
Я спасу наш город и, вернувшись, хочу услышать, как вы поддерживали Кларис.
Или я тебе скормлю твои толстые пальцы один за одним.
Это понятно?
I will save our city... ..returning to hear how you supported Clarice.
Or I will feed you your fat fingers one by one.
Am I understood?
Скопировать
И я приходил всегда, каждую субботу, несмотря ни на что, пока я... пока снова не сел.
Годы все шли, один за одним.
К тому времени, как я вышел, она уже не была маленькой девочкой.
I was there every Saturday, no matter what, until I... till I went up again.
The years kept piling up, one after another.
By the time I got out, she wasn't a little girl anymore.
Скопировать
Дайте мне пустую комнату и пару плоскогубцев.
Я использую их чтоб содрать ему ногти, один за одним.
Он сломается после мизинца.
Give me an empty room and a pair of pliers--
I'll use 'em to take off Ari's fingernails, one by one.
He'll break after his pinky.
Скопировать
Их лидер, Маркос здесь
Один за одним, они захватывали города переселяя странников в горожан.
Беру свои слова обратно.
Their leader Markos is here.
One by one, they've taken over towns by putting passengers inside of the townsfolk.
I take it back.
Скопировать
Принес мне копилку с монетами?
Один за одним все умирают.
Один я остался.
Bring me a coin box with coins?
One by one, all die.
The one I stayed.
Скопировать
Послушай.
В самом деле, я вижу один за одним призраки людей, убитых твоим отцом.
Тебе стоит поволноваться.
Listen.
In fact, I see the ghost scroll all the people murdered by your father.
You'll freak out.
Скопировать
Алло?
ОСТРОВ ХАРПЕРА Эпизод 6: "Всплеск" Один за Одним...
- Что это была за штуковина?
Hello?
One by one.
What the hell was that thing?
Скопировать
Слышишь? Покойник!
Один за Одним...
Вчера я дала Ричарду эту комнату.
You're dead!
One by one.
I gave Richard this room last night.
Скопировать
Как мы узнаем какая из них Кэролайн?
Один за одним.
Загрузим в Виски и попросим представиться.
How do we know which one is Caroline?
One by one.
We load up Whiskey and introduce ourselves.
Скопировать
ОСТРОВ ХАРПЕРА Эпизод 1: "Нападение"
Один за Одним... Все Веллингтоны - на палубу.
Веллингтоны, прошу.
Harper's Island Season 1 Episode 01 "Whap" Sync: 7844, Toupack. Subtitle:
A²S Team --== All-about-Subs.fr ==-- All Wellingtons on deck. Pardon me, sir.
Wellingtons, please. Hi, sweetheart. Where is Henry?
Скопировать
- Где Мэдисон?
Один за одним...
Мэдисон?
Where is Madison? I'll Find her.
One by one.
Madison?
Скопировать
Она работала с брусками металла.
Брала их и укладывала, один за одним, в ящики.
Каждый раз, как она укладывала один, раздавалось "бэнь!"
She was carrying ingots of steel.
She took them and threw them, one after the other into some boxes.
Every time she threw one, it went bang!
Скопировать
История о каннибалах?
В конце концов все, кто выжил, начали исчезать один за одним.
Ты чуткая эту историю?
The cannibal story, right?
Eventually, all of the survivors start disappearing one by one.
- You've heard the story?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов один за одним?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы один за одним для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение