Перевод "осквернять" на английский
Произношение осквернять
осквернять – 30 результатов перевода
Я понимаю, вам нравятся мальчики с характером.
Мне тоже, но не до такой же степени... чтобы все осквернять.
Что?
You mean you like a boy with spirit?
Well, so do I, but not to the degree to... contaminate.
What?
Скопировать
А вот ты, с распухшим носом и дурацкой ухмылкой.
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Вы знаете, вы законченные идиоты, вы все умрете?
And you there, with your swollen nose and silly grin.
Have you got a year left to pollute the earth with your debris?
Do you know, you confirmed idiots, that you are all going to die?
Скопировать
"Порази ужасом, Господи, зверя...
"...оскверняющего твой виноградник.
"Пусть Твоя всемогущая рука изгонит его из рабы Твоей Риган...
"Strike terror, Lord, into the beast...
"...now laying waste to your vineyard.
"Let Your mighty hand cast him out of Your servant, Regan Teresa MacNeil...
Скопировать
Трудный выдался денек в катакомбах?
Вы оскверняете священный камень!
Ой, полно, Иеронимус, вы знаете, кто я. Бросьте нести всю эту чушь о камнях и осквернении.
Had a hard day in the catacombs, have you?
You profane the sacred stone!
Oh, come off it, Hieronymous, you know who I am, you can drop all that bosh about sacred stones and profanity.
Скопировать
Но женщин, работающих мехов в черной металлургии?
Их присутствие оскверняет железа.
Миледи покупает контракт каждого бордель девушка находит!
But women working the bellows in an ironworks?
Their presence defiles the iron.
Milady buys up the contract of every brothel girl she finds!
Скопировать
Хочешь сказать, это только кости?
Эти "кости" связывают землю с небесами, а твое присутствие оскверняет их
Брат приор, она только помогает
You mean, it's just bones?
Those "bones" connect the earth to heaven and your presence defiles them.
Brother Prior, she's only helping.
Скопировать
Все другое должно быть отложено.
Вы не имеете права осквернять память о моей семье.
Всё время, пока эта кардассианская голограмма включена, вы делаете именно это.
Everything else should be put aside.
You don't have the right to violate the memory of my family.
As long as that Cardassian hologram is on line, that's exactly what you're doing.
Скопировать
Мобильный телефон?
Технология оскверняет нашу природную чистоту.
Так где же мы? ..
A mobile phone.
Technology corrupts our natural purity.
- Where are we, anyway?
Скопировать
Объясните.
Мы не должны осквернять тело этого дрона.
Это против желания Бротара.
Explain.
We shouldn't be desecrating the body of this drone.
It is against the will of Brothara.
Скопировать
Можешь пытаться убедить себя в чем угодно, но энергия вечна, ее нельзя уничтожить.
Ку'дон невиновен, однако он навеки останется в одиночестве, в то время, как ты будешь продолжать осквернять
Ты уничтожишь нашу расу!
It may suit your consciousness to think so, but, energy cannot be destroyed.
Ku'don is not at fault, yet he will dwell alone forever while you continue to defile the Commonality.
You will destroy us all.
Скопировать
Наши чувства друг к другу стали сильнее.
Но мы решили не осквернять памяти о моей помолвке с Меном.
Свобода, о которой ты говоришь, я тоже жажду ее... но я никогда не знала ее.
Our feelings for each other grew stronger.
But we decided to honour my engagement to Meng.
The freedom you talk about, I too desire it, but I've never tasted it.
Скопировать
"про который ты мне рассказывала в Париже?"
Тебе не пришло в голову, что ты оскверняешь его?
Она посмотрела мне прямо в глаза... и тихо произнесла:
"like you told me in Paris?"
Didn't you think of the child, our child... that you were defiling?
She looked at me, never flinching, saying quietly:
Скопировать
Да!
Они оскверняют сам дух нашего тихого города.
И невинность наших детей.
Yes.
They would contaminate the spirit of our quiet town.
The innocence of our children.
Скопировать
Как ваши брови остаются такими чистыми?
Не могу думать о том, как Люлли оскверняет вас, как вы могли уподобиться всем этим свиньям.
Не мы.
I don't know how your brow remains so pure.
When I think of Lully infecting you, or how you could become like all these swine!
Not us!
Скопировать
А вы молитесь!
Вы оскверняете святое место!
- Где негр?
And you, pray!
Your presence profanes a sacred place.
Where's the Negro?
Скопировать
Да, здоровье - это важно. У меня часто появляется сыпь.
Я думал, нагота оскверняет бога. Только нагота брата... и сестры.
Доброе утро, сестра.
God, I think about them all the time.
- Do you ever get over it?
In his wisdom, he's sent them for our temptation.
Скопировать
- Что?
- Если ты думаешь, что я отойду пока ты будешь осквернять эту женщину, ты спятил.
Я не собираюсь ее осквернять.
-What?
-lf you think I'm gonna step aside while you defile this woman, you're crazy.
I'm not going to defile her.
Скопировать
- Если ты думаешь, что я отойду пока ты будешь осквернять эту женщину, ты спятил.
Я не собираюсь ее осквернять.
Правильно, потому что я присмотрю, чтобы этого не произошло.
-lf you think I'm gonna step aside while you defile this woman, you're crazy.
I'm not going to defile her.
Right, because I'm gonna see it doesn't happen.
Скопировать
Какой?
Безумным вампиром, оскверняющим свою постель? !
А если я опять постригусь?
What you are?
A vampire gone insane, that pollutes its own bed!
And if I cut my hair again?
Скопировать
-Она сумасшедшая!
Она оскверняет каждый дом в котором мы живем!
Ты хочешь, чтобы я была куклой вечно?
- She's mad!
She pollutes the very house we live in!
Do you want me to be a doll forever?
Скопировать
Господа...
Нужно ли осквернять могилу бедной Люси?
Она и так страдала...
Gentlemen...
Must we desecrate poor Lucy's grave?
She died horribly enough.
Скопировать
- Дайте это мне!
- Вы оскверняете храм света!
- Через минуту я оскверню вас.
- Give it to me!
- You are profaning the temple of light!
- I'll profane you in a minute.
Скопировать
Отпустите!
Так это ты оскверняешь нашу могилу, негодяй?
Спустите на него собак, да и все!
Let go of me!
So it's you who's desecrating our grave, scoundrel?
Just let loose the dogs on him!
Скопировать
Это Божьи правила, не наши.
Мы не оскверняем наши тела.
Мы не курим, не используем медицину и не обращаемся к врачам.
The rules are God's, not ours.
We don't pollute our bodies.
We don't smoke, we don't use medicine and we don't use doctors.
Скопировать
О, я?
Вы оскверняете священный камень.
Привет.
Oh, me?
HIERONYMOUS: You profane the sacred stone.
Hello, there.
Скопировать
Вследствие этого мы приговариваем Галлера к наказанию вечной жизнью и к лишению на двенадцать часов права входить в наш театр.
Ты совсем потерял голову, ты пускал в ход ножи и осквернял наш славный мир образов пятнами действительности
Я думал, что ты усвоил игру лучше.
subsequently...our will is to condemn Harry... to eternal life... and we suspend for twelve hours his permit to enter our theatre.
However, Harry, you have disappointed me a little, you forgot yourself badly... you tried to make a mess of my little theatre, stabbing with knives and spattering our pretty picture-world with the mud of reality.
You have got to learn to laugh.
Скопировать
Она захватила его?
Человек, которого Вы видели прошлой ночью оскверняет это место... Используя силу для зла.
Не только зла, но и убийства.
Did she obtain it?
The person you saw last night profaning that place uses the power for evil
Not just evil, but also murder
Скопировать
Не заступайся за меня, Томас, я сказала правду.
То, что ты сказала, оскверняет священные цели племени Севатим.
Священные цели?
Do not beg, Tomas. What I said was the truth.
What she said profaned the holy purpose of the tribe of Sevateem.
LEELA:
Скопировать
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину... в святом браке!
Прекратите осквернять храм Божий!
Вилма, Бог не любит когда избивают его паству!
This ain't no pigpen! This is the house of the Lord! So, dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman... in holy wedlock!
Stop profaning in the house of the Lord!
Wilma, the Lord don't take kindly to beating up his menfolk!
Скопировать
Что ты делаешь?
Не смейте осквернять храм Сюкаку!
Прошу прощения.
What're you doing?
Don't you dare defile Shukaku!
Excuse me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов осквернять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осквернять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
