Перевод "особенный" на английский

Русский
English
0 / 30
особенныйpeculiar particular special
Произношение особенный

особенный – 30 результатов перевода

Не люблю сборища.
- Да, но это особенное!
Ты послушай.
I don't much like parties.
Yes, but this is a fantastic party.
Listen.
Скопировать
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Скопировать
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of liquid, especially ice creams
You can go for a swim when you recover
Скопировать
Не люблю такие сообщения.
Особенно за рулем.
Я плохо веду машину?
I hate hearing that.
Especially when driving.
Do I drive badly?
Скопировать
- Вот и я не могу. В смысле, выглядит безобидно.
Наверное, ничего особенного.
Однако прежде чем отправить сюда своих людей, я должен убедиться, что здесь безопасно.
I mean, it looks harmless.
Probably is harmless.
But before I bring my people down here, I want proof it's harmless.
Скопировать
Знаете, что вы наделали?
Ничего особенного.
Это вы что тут делаете?
What do you think you're doing?
Never mind about me.
What are you up to?
Скопировать
Кажется, мисс Колберт очень ему доверяет.
Да ничего особенного.
Он что-то вроде, что-то вроде специалиста по убийствам.
Mrs. Colbert seems to have confidence in him.
He ain't nothin'.
Some kind of a... some kind of a homicide expert.
Скопировать
Мистер Джонсон, продолжайте с головоломкой.
Этот прибор делает что-то особенное?
Он обращается к мельчайшим областям головного мозга.
Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you?
That hook up, something special?
It can locate the minutest areas of the brain.
Скопировать
Неплохо выглядит.
- Сегодня ты особенно хорошо выглядишь.
- Здесь должен стоять стул.
It looks good.
- You look especially good today.
-The chair should stand here.
Скопировать
Не надо так волноваться
Конечно, не надо, особенно если учесть, что у меня в пятницу ралли
Ладно, пусть все остается как есть, я к вам приду в субботу
You shouldn't overexcite.
No, I shouldn't, especially because of my raid on Friday.
OK, leave it as it is, I'll come to you on Saturday.
Скопировать
Я никого не просил, не заказывал никаких золотых коронок. Почему я должен теперь отдавать, почему?
Это, несомненно, особенное дело
Это все иски против вас?
I didn't order any golden laces so why do I have to give them back now, why?
Well, err, undoubtedly, it's a peculiar case...
Are those all the sues against you?
Скопировать
Профессор настроен оптимистично.
Ть* не замечаешь, но дело идет на поправку, особенно глаза.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
The doctor's very optimistic.
You don't realize it, but you've made great progress. Your eyes especially.
It's funny. Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
Скопировать
-Сеньор, Вам нравится Мексика?
-Не особенно.
говорят на испанском
Senor. - Do you like Mexico?
- No, I don't.
- Look, there's a man on the tracks! - Look! Stop!
Скопировать
Что тут происходит?
-Ничего особенного, нам нужно ещё оружие, ты привёз?
-Конечно.
- How are things here?
- We're waiting for weapons. - How about down there? - It's hell.
Vamos.
Скопировать
Давайте уберем психопатов.
Особенно этого Мэггота.
Их выбирал не я, а армия.
Why don't you let me weed out the real morons?
Especially Maggott.
I didn't pick these men, the Army did.
Скопировать
Но я присмотрюсь к нему получше, когда он вернётся.
Он должен быть кем-то особенным, раз Корди выдержала месяц в Нью-Йорке и до сих пор хочет его в мужья
Если вы, леди устроились удобно,
But I will have a closer look when he comes back.
He must be quite something if Cordy can spend a month in New York and still want to marry him.
If you ladies will make yourselves comfortable,
Скопировать
Что у вас там произошло?
Ничего особенного.
Тогда зачем вы пришли сюда? Просить о повышении жалования.
- ...what's wrong?
- Everything is fine.
I came to ask for a raise.
Скопировать
Вы все покойники.
Особенно вы, капитан.
Трелан?
You're all dead men.
You especially, captain.
Trelane?
Скопировать
Так же, как и скрипка горностая. Но я не вижу причин обзаводиться ею.
Любовь к маленьким животным - естественное качество человека, особенно если эти животные чем-то привлекательны
Доктор, я прекрасно знаю человеческие качества, они меня постоянно окружают, но я научился сживаться практически со всем.
So would an ermine violin, doctor, but I see no advantage in having one.
It is a human characteristic to love little animals, especially if they're attractive in some way.
Doctor, I am well aware of human characteristics, I am frequently inundated by them, but I have trained myself to put up with practically anything.
Скопировать
Боюсь, это очень трудный случай.
Ничего особенного мы не можем сделать.
Нет, он никогда не будет счастлив как остальные из нас.
It's a very difficult case, I'm afraid.
Nothing much we can do.
He's too far gone to help. No, he'll never be happy like the rest of us.
Скопировать
В этом мире существуют вещи, которые человек просто не в состоянии понять и оценить.
Сегодня нас ждёт особенный разговор. Главная тема нашего большого супер-шоу...
Поп-идолы.
There are things man just can't measure or understand in this world.
We'd especially like to speak with you at the top of our big super show,
Pop Idols.
Скопировать
Это будет один из Ваших друзей, я не сомневаюсь!
Хорошо это понятно.... особенные люди здесь чувствуют себя более безопасно, если их оригиналы находятся
Тише.
It'll be one of your friends, I've no doubt!
Well it's understandable. The... the special people up here feel more secure if their originals are actually in the satellite.
Be quiet.
Скопировать
И мне дай попробовать, пока папа не видит.
Девушкам курить нельзя, особенно трубку.
Ну, дай.
And let me have a puff, while Papa's not around.
Girls shouldn't smoke. Especially a pipe.
Why not?
Скопировать
Я бы сказал, что избавил тебя от необходимости перестилать постель. А где маскарадный костюм?
Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера.
- А кот?
- Where's the fancy costume?
They've given me a new dress - something special tonight.
- And the cat?
Скопировать
Не хочу впадать в мистицизм, но это зависит от звезд.
Сэм Когли просил передать тебе нечто особенное.
Это не раритетное издание, просто книга.
At the risk of sounding like a mystic, that depends on the stars.
Sam Cogley asked me to give you something special.
It's not a first edition or anything, just a book.
Скопировать
Это не раритетное издание, просто книга.
По словам Сэма, в этом особенность.
Я так и не поблагодарил его.
It's not a first edition or anything, just a book.
Sam says that makes it special though.
I didn't have much of a chance to thank him.
Скопировать
Ребенка назвали Леонард Джеймс Акаар?
В этом имени что-то особенное, вы согласны, Джеймс?
Думаю, это имя войдет в историю галактики, Леонард.
The child was named Leonard James Akaar?
Has a kind of a ring to it, don't you think, James?
I think it's a name destined to go down in galactic history, Leonard.
Скопировать
Должен признать, мне нравится дизайн. Они сделаны по моим личным указаниям.
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла.
Ты не веришь в андроидов-мужчин, Гарри?
They were, of course, made to my personal specifications.
As indeed were the Maisie series, the Trudy series, and particularly the Annabelle series. Don't you believe in male androids, Harry?
Male?
Скопировать
Простые пастухи, населявшие Древнюю Грецию, таких существ приняли бы за богов.
Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
Фактически, было бы странно, если бы их приняли за нечто иное.
To the simple shepherds and tribesmen of early Greece, creatures like that would have been gods.
Especially if they had the power to alter their form at will and command great energy.
In fact, they couldn't have been taken for anything else.
Скопировать
Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
Масса солдат перемещается от востока к западу, особенно по направлению к Праге.
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
Across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones.
A raising number of the occupation forces are entering the country,
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов особенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы особенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение