Перевод "острая боль" на английский

Русский
English
0 / 30
остраяacute whet island hot spicy
больstab pang pain
Произношение острая боль

острая боль – 30 результатов перевода

Так, скажи мне, нужна ему какая-нибудь операция или нет?
Ну у него нет каких-то острых болей, так что это не к нам.
Почему же так сложно определить что со мной?
Then, would you tell me whether or not he needs surgery?
It's not an acute abdomen, so it's not a surgical issue.
Why can't anyone figure out what's wrong with me?
Скопировать
Замечательно!
Но он жалуется на острые боли в крестцово-подбрюшной области.
Доброе утро!
Splendid. Splendid.
However, he complains of a shooting pain in his sacroiliac.
Oh, good morning.
Скопировать
Медленно выдохни.
Чувствуешь острую боль в задней части шеи?
Это централизованное вздутие.
Let it out slowly.
Feel that sharp pain in the back of your neck?
That's centralized swelling.
Скопировать
Восемь месяцев.
Острая боль пронзила меня,
Острая боль пронзила меня, точно нож в сердце вошёл.
Eight months.
I felt a stab of pain,
Like a knife entering my heart.
Скопировать
Острая боль пронзила меня,
Острая боль пронзила меня, точно нож в сердце вошёл.
Моя собственная жена... стояла передо мной и кормила ребёнка от другого мужчины.
I felt a stab of pain,
Like a knife entering my heart.
My own wife nursing another man's child before my eyes.
Скопировать
"Но доктор, это же законный случай.
Острая боль, понимаете."
"Никакого рецепта.
"But Doctor, this is a legitimate condition.
An emergency, you understand."
"No prescription.
Скопировать
Его тоже разбила девушка.
Какое-то время я чувствовал острую боль, и однажды я проснулся, почувствовав покалывание в руке.
Медсёстры шептались и ходили молча по палате.
A girl broke it
At some stage these stabs began And then one time I woke up suddenly With a tingling in my arm
The nurses whispered and walked up and down on their toes
Скопировать
Не то что притягательности, я вообще не видел там ничего, кроме груды скелетов.
Узнавая об адских пытках, можно на себе ощутить острую боль.
Но картины Рая и восходящего солнца не приносят счастья.
No... not only without appeal, what I can see there is just a pile of skeletons
Learning about the punishments in Hell, you can vividly feel the pain
Yet seeing a painting of the Rising Sun and Heaven you don't feel any happiness
Скопировать
Я думал о своей сестре Жаклин.
Сегодня пятница, три недели прошло с момента её смерти, это наполняет меня острой болью и радостью.
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
I was thinking of my sister Jacqueline.
Today, Friday, marks three weeks since her death and it fills me with extreme pain and with extreme joy.
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Скопировать
Простите меня за горе, которое я вам принесла.
Но острая боль для вас обоих будет лучше, чем долгие недели в скорбном ожидании.
Я знаю, что вы будете заботиться друг о друге, и поэтому я спокойна.
"Please forgive me for the unhappiness I cause.
"But a sharp pain is better for both of you than long weeks of sorrow.
"I know that you'll take care of each other, "and that gives me great comfort.
Скопировать
Меня беспокоит раскладушка!
Всякий раз при изгибе острая боль.
Остерегайся благодетелей, тебе мало обманщиков...
Do you want to make up my bed?
My back really hurts.
Be aware of her. You've been cheated on enough already.
Скопировать
- Подождите, я возьму шезлонг.
- У меня острая боль.
- Просто расслабься.
- Hold on, I'll get a deckchair.
- I've got stabbing pains.
- Just take it easy.
Скопировать
Мы помогали тому парнишке
И вдруг острая боль.
О, боже.
We were helping that kid. Casey was his name.
It was a... a sharp...
Oh, God, Jack.
Скопировать
-Пытаюсь!
У меня острая боль!
Почему бы вам ни пойти к своему дантисту?
-I'm trying!
I'm in pain!
Why don't you go see your own dentist?
Скопировать
Он заполнил атмосферу токсинами,... .. и взрывами проделал отверстия в лунной поверхности, чтобы выпустить наружу лаву.
Ты почувствуешь острую боль.
На нас уже применяли эту технологию.
He filled the atmosphere with toxins, then blasted holes in the moon's surface, releasing the molten core.
As I apply the memory device, you will feel a sharp pain.
We've actually all experienced this technology before.
Скопировать
Я переступил через все неконтролируемое и безумное... порочное и злое, что есть во мне, через все, что я совершил... и через полное безразличие к этому.
Теперь меня постоянно терзает острая боль.
И я не надеюсь, что другим будет хорошо.
All I have in common with the uncontrollable and the insane the vicious and the evil, all the mayhem I have caused and my utter indifference toward it, I have now surpassed.
My pain is constant and sharp.
And I do not hope for a better world for anyone.
Скопировать
Послушай, для моей язвы, я и то беру только половину таблетки.
И то когда у меня крайне острая боль.
А здесь была упаковка аж на 3 месяца.
I didn't take your pills. Look, for my ulcer, I take a half a one of these.
And that's when I have extreme pain.
I had a three-month supply.
Скопировать
Что?
Острая боль...
Где?
What?
- I'm having lancinating pain in my chest.
- What?
Скопировать
Уже пять минут шестого.
У неё острая боль.
Пфф ! Доктор Chaumont уехал конечно?
It is 5 past 5. Tell her to come tomorrow.
It is an inflammation.
And Dr. Chaumont is already gone?
Скопировать
Я звонил целый час!
Пришли по острой боли после пяти!
Невероятно!
I can't believe it!
I tried to call for an hour!
5 past 5 another treatment to do.
Скопировать
- Проследим за ней.
- Я ждала Кевина в гараже, и вдруг почувствовала острую боль в спине.
Тогда...
Let's tail her.
I was waiting in the garage for Kevin and I felt a sharp pain in my back.
That's...
Скопировать
Но думаю, мне нужно.
Дальше будут мигрени, тошнота, острая боль.
Через неделю начнут выпадать волосы.
But I think I should.
There will be migraines, nausea, extreme pain.
In about a week, you will start to lose your hair.
Скопировать
Парковщик с голым торсом.
Стинг (переводится "острая боль").
- Точно. Да нет, Стинг на вечеринке.
Topless valet Parkers.
- Sting. - Exactly.
No, Sting is at the party.
Скопировать
Да, именно об этом был "Бриолин 2", о "Бриолине" в космосе.
Эта острая боль в животе всё не проходит.
Но волноваться не о чем, да?
Yep. That's what "Grease 2" was about-- "Grease" in space.
Man, I keep getting this sharp pain in my stomach.
I don't have to worry, right?
Скопировать
Яд иглобрюхой рыбы.
Паралич и острые боли охватят все тело.
И вы будете медленно задыхаться, пока не умрете от удушья... оставаясь все время в сознании, если только не сделаете точно так, как я скажу.
Blowfish poison.
Paralysis and shooting pains will grip your entire body.
And you will slowly asphyxiate until you choke to death... while remaining fully conscious, unless you do exactly what I say.
Скопировать
Что больше всего компрометирует человека?
То, что причиняет ему острую боль.
А рога обманутого мужа со временем становятся только острее.
What compromises a man more than anything else?
His prick.
And the horns of a cuckold are only sharpened by time.
Скопировать
— Насколько херово?
— Слабость... болит живот, острая боль в боку.
Слабость, верно.
- Crappy how?
- Achy... stomach hurts, sharp pain in my side.
Achy, right.
Скопировать
Не алкоголик, не болел сифилисом.
Он прекрасно себя чувствовал до вчерашнего дня, пока не слёг с острой болью в животе.
Потом доктор Тэкери поставил диагноз - аппендицит.
No history of alcoholism or syphilis.
He was perfectly fit until yesterday, when he was struck down with acute abdominal pain.
Then Dr. Thackery quickly deduced appendicitis.
Скопировать
Нет!
- Сначала ты почувствуешь острую боль...
- Нет.
No!
Now there's going to be a sharp pain...
No.
Скопировать
Я не знаю.
Эта острая боль в моей спине, я не чувствую ног.
Мы отвезем тебя в госпиталь, хорошо?
Hey, I don't know.
There's a sharp pain down my back and I can't feel my legs.
We're gonna get you to a hospital, okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов острая боль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы острая боль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение