Перевод "отмена" на английский

Русский
English
0 / 30
отменаcancellation revocation repeal abolition abrogation
Произношение отмена

отмена – 30 результатов перевода

Пока.
Отмой
Мою память от плохих воспоминаний
See you.
Wash
My soiled memory in its muddy stream
Скопировать
- Может, договоримся? - Слушаю.
И хотела все отмыть за границей. Тут-то и появился Солал, он организовал операцию.
Все должно было пройти в два этапа.
we can do a deal, right
she had a large amount of seizures he wanted to wash the money abroad, then Solana appeared and organised the entire operation.
it all had to pass through two stages.
Скопировать
Почему не ракета ушла?
- Там была отмена, м-р Гор.
- Нет!
Why hasn't the missile gone off? !
There's been an abort, Mr. Gore. - No!
ManBearPig has to die!
Скопировать
Вообще-то это должно быть удобно.
Мне надо отмыть кое какие счета.
Пока, дорогой.
Actually, that might be handy.
I need to launder some bills.
Bye, love.
Скопировать
Ты разрешил им возиться с красками до завтрака?
Все отмыть - моя работа, так что мне решать.
Одни меняются ролями.
Why'd you let them finger-paint before breakfast?
It's my job to clean that up now, so it's my call.
Some households reverse roles.
Скопировать
"он!
ѕожалуйста, не отворачивайс€ от мен€.
ƒа он, бл€дь, следил за тобой, "и.
Ton'!
Please, don't turn your back on me.
He was fucking stalking you, T.
Скопировать
- Это следующая после 605-2, Сэр.
X-302 не смог зафиксировать направление полёта в результате чего произошла автоматическая отмена.
Это одна из встроенных систем безопасности.
- It's the one after 605-2, sir.
The X-302 couldn't get a lock on its destination, so it auto-aborted.
It's one of the built-in safety features.
Скопировать
Кэлли, Просна, разберитесь, что случилось.
- Три чёртовых отмены, шэф?
- Мы работаем над этим.
Cally, Prosna, figure out what's goin'on.
Three frakin' aborts, Chief?
We're on it, sir.
Скопировать
ТВОРЧЕСКИЙ ДИАЛОГ
Это можно отмыть?
Нет. Можно потереть щёткой, но водой это не отмоешь.
creative dialogue
Can it be washed?
It can't. I can scrub it but water won't clean it.
Скопировать
ѕочему нас здесь держат?
- "то вам от мен€ надо?
- ¬ы правы. я бы тоже не поверила. Ќо иначе мы бы все погибли.
I don't know why we're even here.
What do you want from me?
But if I was never meant to pull over, we all should have died in that pileup.
Скопировать
- ќттащите его от мен€!
ќттащите его от мен€!
- " долго еЄ будут здесь держать?
Get him off me.
Get him off me!
How long are they gonna keep her locked up like this?
Скопировать
Вполне мог сказать: "Отъебись, жирный америкос".
Да, от такого тяжело отмыться.
Не сомневаюсь, однажды в "Кент-Стейте" найдут средство от рака. Выйдет так:
I'm sure he was just like, "Shut the fuck up, fat American."
That's a tough thing to live down.
One day somebody from Kent State will cure cancer, and it'll be, "At Kent State we cured cancer."
Скопировать
- Нет, это не то.
- Отмена воды со льдом.
- Гипер...
- That's not it.
- Canceling.
- Hyper....
Скопировать
ќткаты. я уже не говорю о том, что и мою долю покоцали.
апитаны сейчас ждут от мен€ этих пустующих рабочих мест как никогда из-за медицинских страховок.
- "дравоохранение сегодн€ влетает в копеечку.
Rollbacks, not to mention my end's way down.
Now more than ever I got captains looking to me to deliver them those no-show jobs - on account of the medical insurance.
- Health care costs these days.
Скопировать
Сработала сигнализация, "Напитки A and L", угол 18-й и Мэйн.
Отмена.
Наверное, проблема с электричеством.
Silent alarm, A and L Beverages, 1 8th and Main.
Cancel that.
Must have been a power glitch.
Скопировать
Ќет, нет! - Ќет, нет, нет!
- ќттащите его от мен€!
ќттащите его от мен€!
No, no, no.
Get him off me.
Get him off me!
Скопировать
Я завтра выхожу на работу.
Автобус отмыли.
Я очень рада.
I'll work tomorrow.
The bus has been cleaned.
I'm glad.
Скопировать
Быстро!
Можно не переживать по поводу отмены спектакля.
- Нацисты теперь сами его разыграют.
Quick!
Anyway, we don't have to worry about the Nazi play anymore.
The Nazis themselves are putting on the show now. A much bigger one.
Скопировать
Постойте.
Это от м-с Уилкс и м-с Гамильтон.
Спасибо, капитан Батлер.
Wait.
On behalf of Mrs. Wilkes and Mrs. Hamilton.
Thank you, Captain Butler.
Скопировать
А тут что смешного?
В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом... мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР...
What's so funny about this?
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
Comparing the facts in that case with our present set of facts... we feel that the treaty between the Republic of France and the USSR--
Скопировать
То есть Блин безропотно ушел с собственного участка? Безропотно?
Он их так обругал, что им век не отмыться!
Но какой в этом толк?
You mean to tell us Flapjack was chased off his claim and didn't do nothing?
Why, he polluted the gulch with language that shouldn't be inside of no man without being fumigated.
What good did it do?
Скопировать
Да, мы использовали их электромагнитную-
Реакцию от- Мы не смогли получить нервный-
Мы применили кортикальные электроды, но не смогли получить нервную реакцию-
Yep, we used them electromagnetic-
Reaction from- We were unable to get a neural-
We applied the cortical electrodes but were unable to get a neural reaction-
Скопировать
Да, мы использовали их электромагнитную-
Реакцию от- Мы не смогли получить нервный-
Мы применили кортикальные электроды, но не смогли получить нервную реакцию-
Yep, we used them electromagnetic-
Reaction from- We were unable to get a neural-
We applied the cortical electrodes but were unable to get a neural reaction-
Скопировать
Стой.
Отмена.
Молодец.
Wait.
Cancel that.
You are handy.
Скопировать
"стинное открытие было сделано здесь.
'от€ мы полностью признаем, что тритонин не без побочных эффектов, мы увер€ем вас, польза, которую он
акие побочные эффекты?
The real discovery was made just over here.
Although we fully admit tretonin is not without side effects, we assure you, the good it can do far outweighs any negative aspects.
What kind of side effects?
Скопировать
13-A-6-7, 4-59 сработала сигнализация.
13-A-6-7, отмена.
-Наверное, проблема с электричеством.
Thirteen-A-six-seven, a 4-59 silent alarm. Centurion Storage, Alvarado and Marathon. A-six-seven roger.
Thirteen-A-six-seven, cancel that alarm.
-Must've been a power glitch.
Скопировать
Игроки Уэстсайда срочно перестроили свои защитные порядки.
Дэнни, отмена.
Джонс кричит Мэркаму о тайм-ауте, но тот не слышит.
Westside defense calling an audible, brings in both linebackers.
-Danny, check it off. -Reverse!
Jones signaling for time, but Marcum doesn't hear him.
Скопировать
Мы не больше, чем разбросанные в воздухе запахи,.. ...деревья, вырванные из земли яростью ветра.
Запятнанную честь не отмыть ни словами, ни мылом.
Я надену его кирасу, я возьму его меч.
And yet, we are no more than vapours in the air, twigs snapped by the wind's fury.
Offended honour is not washed by words or with soap.
I shall wear this armour, I shall take up his sword !
Скопировать
- Понятно?
Тебе нужен помощник, чтобы отмыть все это?
Вообще-то я собиралась отложить это на завтра.
OK? - All right.
So...do you need a hand with the washing-up, then?
I was going to leave it until tomorrow, actually.
Скопировать
Заставь его принять душ для начала.
Отмой его и тащи в мою постель.
- Уже пять часов здесь.
You got to make him take a shower first.
Wash it and bring it to me in bed.
We've been here 5 hours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отмена?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отмена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение