Перевод "отростки" на английский

Русский
English
0 / 30
отросткиappendix sprout shoot branch piece
Произношение отростки

отростки – 30 результатов перевода

Вон они какие опухшие.
Они похожи на два отростка, пытающиеся съесть твои сандали.
Зато я храню в себе столько воды, что тебе придется плавать вокруг меня, чтоб получить свою грин-карту!
They're so swollen.
They look like hungry biscuits trying to swallow up your flip-flops.
Yeah, well, I'm retaining so much water, I'm afraid you're gonna try to swim across me to get your green card!
Скопировать
Это отросток.
примеру, можно взять, типа... ранние группы типа the Blunt Objects... и можно вспомнить очень много отростков
Примерно четыре отростка.
That's one generation out.
So, for instance, you could take, like... an early band like the Blunt Objects... and it asks you how many generations...
Let's go four generations out.
Скопировать
Итак, к примеру, можно взять, типа... ранние группы типа the Blunt Objects... и можно вспомнить очень много отростков...
Примерно четыре отростка.
Итак, у вас как бы есть эти три колонки... мэйнстрим, хэви метал, хард рок... это, знаете, Mother Love Bone и Pearl Jam сделали.
So, for instance, you could take, like... an early band like the Blunt Objects... and it asks you how many generations...
Let's go four generations out.
So, you sort of have these three columns... the mainstream, heavy metal, hard rock thing... that, you know, Mother Love Bone and Pearl Jam have done.
Скопировать
- Ножницы.
Тонкие отростки ведут верх в мозг.
Я их перережу.
Scissors. Scissors.
There are... thin filaments extending up and into the brain.
I'm going to sever them.
Скопировать
Это - ангел?
Смотрится как лобстер с отростками или...
- Мы разработаем свой собственный логотип.
That's an angel?
Looks like a lobster with a growth or....
- We'll make our own logo. - Yes.
Скопировать
Слыхал? Ты права, моя дорогая.
С этим отростком пора кончать!
Потерпи, Левушка.
You're quite right, we should do away with this useless tube!
- It's cruel!
- Hold on, Lev.
Скопировать
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
Похоже, у него недоразвитый подбородок и роговые отростки на лице,... что означает, что он может быть
Заткнуться?
At the moment my main concern is that my new friend is an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state, and that I'm the evening meal.
Rather, he appears to have an underdeveloped chin and facial horns, which indicate he could be a subspecies, possibly a juvenile.
- Shut up? - Grr!
Скопировать
Участок заполнится кровью, затенит камеру и визуализация исчезнет.
Во-первых, я должна видеть опухоль, полностью.... каждый краешек, все неровности и отростки.
Так, что ты сделаешь?
The field fills with blood, obscuring the camera, and visualization is compromised.
First, I need to see the tumor, all of it... every margin, every last ripple and ridge.
So, what do you do?
Скопировать
Интересно, что травма характерна для прослоек.
Соединений между телом и остистым отростком.
Вы видите, какие переломы на переднем и заднем сегментах прослойки?
Interesting that the injury is specific to the laminas.
The connection between the body and the spinous process.
Yes. Do you see how both the anterior and posterior sections of the laminas display breaks?
Скопировать
- Я собиралась сказать это.
Микротрещины на левом локтевом отростке.
И это тоже.
I was going to say that.
Micro-fracture of the left olecranon.
That, too.
Скопировать
Какие точки доступа выбрали?
Ну, мы взглянули на предыдущий разрез и выбрали точки латеральнее мечевидного отростка.
Хэллоуин не для слабонервных.
where'd you place the ports?
Well, um, we took a look at your previous incision and decided to place the xiphoid port lateral to that.
Halloween is not for the faint of heart.
Скопировать
И я не обязан больше с вами разговаривать.
В трещине клювовидного отростка были микроскопические волокна крашенного льна.
Частицы одежды убитого?
And I don't have to talk to you anymore.
So the nick to the coracoid process revealed microscopic fibers of a dyed and coated linen.
Parts of the victim's clothing?
Скопировать
Спасибо
Помести иглу чуть ниже мечевидного отростка.
Хорошо.
Thank you.
Insert the needle just below the xiphoid.
Good.
Скопировать
Но я решил: я всё равно там, а моя подруга здесь, так, может, мне стоит переехать? Обожаю слушать про ваши лекарства, болезни и всё такое.
А ваш мизинчик на ноге по-прежнему кривым отростком торчит?
Бастер, как мило — ты не забыл.
Anyways, I was over there, and my friend's over here, and I thought, maybe I should just move in, because I love to hear all about your medications and ailments and whatnot.
Is that baby toe of yours still crawling over the others like a weird weed?
Oh, Buster, how sweet of you to remember.
Скопировать
Доктор Ходжинс, мне бы хотелось, чтобы вы взглянули сюда.
Видите оскольчатый перелом на дистальном конце грудины, прямо над мечевидным отростком?
Ее просто раздавило.
Dr. Hodgins, I'd like you to take a look at this.
See the comminuted fracture at the distal end of the sternal body, just superior to the xiphisternal joint?
She was really crushed.
Скопировать
Представленная женщина - белая, 40 лет, весом 63 килограмма.
повреждения указывают на факт преступления, такие как синяк на длинной мышце шеи, перелом верхних роговых отростков
Гас?
Antecedent female, Caucasian, 40 years old, weight - 140lb.
Various injuries are consistent with a crime, such as bruising of the strap muscle, fracture of the superior horns of the thyroid cartilage...
Gus?
Скопировать
Классический срединный разрез.
От мечевидного отростка до пупка.
Сегодня, пожалуйста.
Classic upper midline.
From the xyphoid process down to the umbilicus.
Today, please.
Скопировать
Похоже на перелом затылочной кости, а также разрывы левого сосцевидного отростка.
Это подтверждает, что удар и разрыв от затылочной кости до сосцевидного отростка вероятная причина смерти
На образце волос были следы пчелиного воска и конопляного масла.
It appears there's a fracture on the occipital, and avulsion fractures on the left mastoid process.
Confirming that a hit and tear from the occipital to the mastoid as a possible cause of death.
So, the hair sample carried traces of beeswax and hempseed oil.
Скопировать
А тут определённо ещё есть опухоль.
Рядом с остистым отростком.
Посмотри.
(sighs) There is definitely more tumor there.
Near the spine.
Give it a feel.
Скопировать
Он прав!
Отростки будут высасывать кровь из своих жертв.
Это Повилика Рефлекса, монстр из Юго-Восточной Азии.
He's right!
The Haustoria will suck the sap from its victim.
This is the Cuscuta Reflexa, a monster from Southeast Asia.
Скопировать
Наконец, посмотрите на нижнюю челюсть.
Видите эту царапину на правом мыщелковом отростке?
Вы хотите сказать, что это сделали не миноги, пока они ели нижнечелюстную мышцу.
Finally, look at the mandible.
See this abrasion mark on the right condyloid process?
You're saying that it wasn't caused by the lampreys when they ate the mandibular muscle.
Скопировать
Я провела все известные мне тесты на токсикологию, проверила каждый дюйм оставшейся артериальной ткани на наличие разрезов, и не нашла ничего, чтобы указывало на причину смерти.
Я нашла несколько интересных бороздок на левом шиловидном отростке, таранной кости и медиальной лодыжке
Есть два слоя бороздок - один частично восстановлен, а другой нет.
I ran every tox screen I can think of, gone over every inch of remaining arterial tissue for incisions, and found nothing that points to cause of death.
I found some interesting striations on the left styloid process, talus and medial malleolus.
There are two layers of striations-- one has partially remodeled and the other hasn't.
Скопировать
Спасибо, спасибо вам.
Видите микропереломы на поперечных отростках четвертого и пятого шейных позвонков?
– Да.
Thank-thank you.
You see these micro-fractures on the transverse processes of the C-four and -five?
Yes.
Скопировать
Это возможно?
Размер, форма и положение поперечных отростков позвонков указывает, что это снимок одного и того же человека
Но мы не можем быть абсолютно уверены, только почти уверены.
Is that possible?
From the size, shape and position of the transverse processes of the vertebrae, it appears that both X-rays belong to the same person.
But we can't be certain certain, just mostly certain.
Скопировать
У него один из самых сильных ударов в природе.
Желтые отростки в передней части его тела называеются ногочелюсти.
Они представляют собой высоко-развитые передние конечности, и с их помощью наносятся удары невероятной силы.
He has one of the hardest punches in nature.
Those yellow appendages you can see on the front of his body are called raptoral appendages.
They're actually highly evolved from legs, and they can punch with tremendous force.
Скопировать
Привет, ты мне скажи
Похоже на перелом поперечного отростка позвонков 3 и 4, но видишь эту припухлость?
Я не могу сказать стабильна она или нет.
Hey, you tell me.
Looks like a transverse process fracture at L-3, L-4, but see this swelling?
I can't tell if it's unstable or not.
Скопировать
Это опасно, потому что может вызывать другие инфекции.
Уже есть бактереологические отростки...
Как созревать, доктор?
That is dangerous because she could have more infections.
Evidently, as the potato grows, the bacteria will increase.
What do you mean by growing, doctor?
Скопировать
Это значит, что плесень находится в стадии полового размножения.
Через несколько дней, эти небольшие отростки вырастут из середины, и потом все мы знаем, что случиться
Наслаждаешься, Эбс?
That means that the mold is in the sexual phase of reproduction.
In a few days, these little appendages will sprout out from the center, and then... well, then we all know what happens next.
Are you enjoying yourself, Abs?
Скопировать
Тело жертвы имеет серьезные повреждения, полученнные после смерти:
конечностей, оскольчатый перелом с расхождением грудины и поясничных позвонков, деформация остистых отростков
- Отличная реконструкция.
Her body sustained severe postmortem damage:
comminuted crush fractures of the upper and lower extremities, burst fractures of the thoracic and lumbar vertebrae, and shearing of the spinous processes.
- Your reconstruction looks good.
Скопировать
По завершении осмотра тело было обмыто и вытерто.
Сделан надрез от ключичного сустава с двух сторон до мечевидного отростка грудины.
- В тканях избыток воды... - Эми.
Following the completion of the external examination, the body was washed and lightly dried.
A Y-incision was made from the bilateral clavicular joints to the xiphoid process.
- The tissue was waterlogged...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отростки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отростки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение