Перевод "офицерский состав" на английский

Русский
English
0 / 30
офицерскийAdjective of офицер
Произношение офицерский состав

офицерский состав – 10 результатов перевода

Одо продолжает поиск информации о Финне.
Профессор Сайтик пригласил меня и весь высший офицерский состав отобедать на "Прометее".
Великому терраформеру нужны руки садовника, зрение художника и душа поэта.
Odo continues to search for information about Fenna.
Professor Seyetik has invited me and the senior staff to dinner on the Prometheus.
A great terraformer needs the green thumb of a gardener, the eye of a painter and the soul of a poet.
Скопировать
Вовсе нет, сэр.
Чтобы его капитан, офицерский состав и команда не урвали долю добычи.
Сэр, я протестую.
Not at all, sir.
So that her captain and her officers and her men would not have a share in your fortune.
Sir, I do protest.
Скопировать
- И кто... кто организует тот бал?
- Наш офицерский состав.
Во время войны вы находите время для маскарадов?
- And who... who does organize the ball?
- Our officers' brigade.
You have time for costume balls at war?
Скопировать
Моя мама где-то поблизости?
Высший офицерский состав на совещании.
Тебе велено идти в каюту матери.
Is my mom around?
The senior staff is in a meeting.
You're supposed to go to your mother's quarters.
Скопировать
Корабль приближается, капитан.
Компьютер, вызвать высший офицерский состав на мостик.
На экран.
The vessel is approaching, Captain.
Computer, all senior officers report to the Bridge.
On screen.
Скопировать
Ваш непосредственный подчиненный лейтенант Яромил Шорм.
Он пишет о том, что армия, имея в виду офицерский состав, к которому сам принадлежит, погрязла в коррупции
Он пишет, что в случае войны армия его величества сама будет нуждаться в защите.
Your direct inferior, Jaromil Schorm.
He belongs to the army, but talks about us. Corruption, debt, cards, booze, whores!
He writes that, in the event of war... the army would need protection.
Скопировать
И г-н старший лейтенант Мессарош здесь не для того, чтобы уже в 11 утра падать с лошади, из-за того, что к этому времени он уже выпивает 8 рюмок контрабандной чесночной водки в придорожной корчме, где господа офицеры подогреваются каждые полчаса, их солдаты болтаются одни,
так, что к полудню весь офицерский состав держится на лошадях только благодаря сёдлам и денщикам.
Мы здесь не для того, чтобы злоупотребляя своим влиянием и мундиром его величества, занимать у горожан и ростовщиков деньги. Я имею в виду Фререра и Хальми. Черт бы вас подрал.
Lt. Mészaros is not here to fall off his horse... drunk at 11 am. Contraband vodka, drunk at the Inn... where you go to keep warm, while your men train outside.
And by noon you are kept in the saddle by their horses.
We are not here to dishonour the Emperor's uniform... by making deals with civilians... like Kferrer and Halmi... getting involved in God knows what.
Скопировать
Они всегда были только помехой на моём пути!
Надо было давно перебить весь офицерский состав, как сделал Сталин!
Я не учился в академии.
All you ever did is thwart me.
I should have had all the high officers executed. Like Stalin did.
I never went to the academy.
Скопировать
Где его отряд взял такое оружие?
Младший офицерский состав сейчас бастует, так что я не удивлюсь, если пропал весь арсенал.
Тогда последний вопрос:
Where did his unit get those weapons?
The lower-ranking NCOs are on strike right now, so it wouldn't surprise anyone if a whole arsenal disappeared.
One last thing, then:
Скопировать
- Здесь наши минные банки!
Соберите офицерский состав на полубаке правого борта.
Смирно!
- But that's our minefield!
Assemble the officers on the starboard deck.
At attention!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов офицерский состав?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы офицерский состав для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение