Перевод "охотничья собака" на английский

Русский
English
0 / 30
охотничьяsporting shooting hunting
собакаdog
Произношение охотничья собака

охотничья собака – 30 результатов перевода

Его нет ни дома, ни на участке.
Две охотничьи собаки обыскали всю собственность дважды.
Там ведь целый мир, Линден.
It's not in the house, not on the grounds.
We had two gun dogs search the entire property twice.
It's a whole wide world out there, Linden.
Скопировать
Я ничей слуга, только твой.
Это приведет тебя домой, к отцу и матери, к твоим сестрам, к весенним нарциссам, изморози на траве, охотничьим
Вот что это значит...
Nobody's man but yours.
This takes you home to your mother and father, your sisters, daffodils in spring, frost on the grass in winter, hunting dogs at your feet.
That's what this means...
Скопировать
- Спиноне?
- Итальянская охотничья собака.
Ее звали Лотти.
Spinone?
Italian hunting dog.
She's called Lottie.
Скопировать
Этот новый навигатор великолепен.
Он отслеживает положение твоей охотничьей собаки и её скорость...
Каждые пять секунд.
This new tracking device is great.
It pinpoints your hunting dog's position and speed... yeah.
Every five seconds.
Скопировать
Сейчас я настолько беден, что даже моя охотничья собака смотрит на меня свысока
У нас скоро совсем не останется охотничьих территорий, а ты все держишь охотничью собаку, чтобы она на
Даже те деревья, что еще видели наших предков, и те стали бревнами
Now I'm so broke that even my hounds look down on me
We're losing our hunting grounds and you still keep the hounds to look down on you?
Look!
Скопировать
Она будет тебе благодарна.
Все, что у нее есть, это сарай и старая охотничья собака.
Скажи, что видел меня в шоу.
Tell her you saw me.
She'll appreciate it. All she's got down there is a porch and an old hound dog.
You saw me in a show, tell her.
Скопировать
Тогда я хочу его видеть.
Ну, сейчас, он занят больше чем охотничья собака.
Присядете?
Then he's the man I want to see.
Well, right now, he's busier than a bird dog.
Why don't you sit down?
Скопировать
Это Нелли.
Датч говорит, что она может стать лучшей охотничьей собакой в этой части леса.
Датч?
- That's Nellie.
Dutch says she can be the best hunting dog in this neck of the woods.
Dutch?
Скопировать
- Что?
Он - хорошая охотничья собака?
О, ну еще бы.
-What?
Is he a good hunting dog?
Oh, well.
Скопировать
Тогда вы глупец.
Однако вы находите время для охотничьих собак и лошадей, Зигфрид.
Вы едете, Зигфрид?
Then you're a fool.
Just as you'll still find time for your hounds and horses.
Are you coming, siegfried?
Скопировать
- Нет, вы не правы, адъютант нужен.
Он вроде красивой охотничьей собаки.
И поговорить можно, а если хороший экстерьер - другие охотники завидуют.
No, the aide-de-camp is very necessary.
He is like a beautiful hound.
You can talk to it, and if the exterior is good, other hunters are jealous.
Скопировать
В понедельник днем Ашер собрал свою стаю.
Он должен был собрать столько охотничих собак, сколько мог.
Одной из целей охоты на лисят было обучение молодых шенков старшими товарищами.
On the Monday afternoon, Asher drew his pack.
He had to take as many hounds as he could.
For one of the purposes of cubbing was to teach young hounds how to hunt the fox.
Скопировать
Держись подальше от этого, Эйс!
Ты - моя охотничья собака, зубы для моей ловушки, зубы, для уничтожения.
Эйс, слушай меня.
Stay out of this, Ace!
You are my hunting dog, the teeth for my trap, the teeth to destroy.
Ace, listen to me.
Скопировать
В прошлый раз, когда я давал интервью, меня попросили сказать то, что я думаю.
После выхода репортажа в эфир меня перевели так далеко что этот пост и с охотничьей собакой нельзя было
Просто будь тем очаровательным командором, которого мы знаем и любим.
Last time I gave an interview, they told me to say what I really felt.
After it aired, I got transferred to an outpost so remote you couldn't find it with a hunting dog.
Just be that charming commander we've all come to know and love.
Скопировать
Да!
Ты - моя охотничья собака, Мидж?
Зубы для моей ловушки?
Yeah!
You're my hunting dog, Midge.
The teeth for my trap.
Скопировать
Старый башмак, новый башмак.
У папы была охотничья собака... он звал ее Синяя.
Она следовала за мной повсюду... липла ко мне, как клей.
Old shoe, new shoe.
Daddy had a hound dog... used to call him Blue.
Follow me 'round... stick to me like glue.
Скопировать
У этого парня скверный характер.
Когда он был маленьким, охотничая собака отгрызла ему яйца. Короче сделала его "ограниченным".
Обычный человек потерял бы сознание, но этот парень вцепился в ухо собаке и откусил его.
This guy is a cruel character
When he was a boy, a hunting dog bit off his testicles and became the 'unable'.
A normal person would have fainted, but this guy revenged by biting off the dog's ear.
Скопировать
Жми на педали, водитель!
Нет, Оди - не охотничья собака.
Точно вам говорю.
Step on it, will you, driver?
No, Odie's not a hound dog.
Yes, I'm sure.
Скопировать
Ну, правду говоря, я не спала с мужчиной в течение 18 лет.
Что это у вас тут за старая охотничья собака.
Как ее зовут?
Well, to tell you the truth I haven't slept with a man in 18 years.
That's a hell of an old hound dog you got there.
What's he go by?
Скопировать
Некоторые собаки лучше, чем другие, например, охотничьи.
А йоркширские терьеры это охотничьи собаки?
В 19 столетии, они были выведены в Йоркшире, в Англии чтобы ловить крыс.
Some dogs are better than others, like hunting dogs.
And is a yorkshire a hunting dog?
In the 19th century, they were bred in yorkshire, England, To catch rats.
Скопировать
Я все церкви обошла – в Инглстоне, в Ньютон Морреле, Страттоне, Коттисфорде.
Потому что это были охотничьи собаки.
- Собаки!
I've tried the churches at Ingliston, Newton Morrell, Stratton Audley, Cottisford.
The reason I could discover no records of births, marriages or deaths for Rufus and Bess is because they are hunting dogs.
- Dogs!
Скопировать
Одна из самых высоких пород.
Охотничья собака.
Могучий зверь, но станет любящим и верным спутником.
It's one of the tallest breeds.
A hunting dog.
He's a powerful beast but he will make a loving and loyal companion.
Скопировать
Если случайно убить чью-то жену, с вероятностью 30% муж будет навеки благодарен.
А если случайно подорвется его охотничья собака - ни за что не простит вас.
Ты хочешь, чтобы я ответил?
Accidentally kill a man's wife and there's a 30% chance he'll be forever grateful.
Accidentally combust a man's sniffer dog and he'll never forgive you.
You'd like me to get that, would you?
Скопировать
У него был чудесный буфет, я спросил его о нём, и он сказал...
Около которого охотничья собака, в сапогах, знаешь?
Ну знаешь, типа...
He had this wonderful credenza and I asked him about it and he said...
Well, he was this kind of man-- hmm-- who has a hunting dog by his side and boots, you know?
You know, like...
Скопировать
Темные пятна, енотовидный хвост.
Мы ищем Голубого Хиллера, редкую охотничью собаку.
Итак, ветеринары, заводчики, общество защитников прав животных.
Dark spots, raccoon tail.
We're looking at a Blue Heeler, hunting dog, rare.
So vets, breeders, ASPCA.
Скопировать
Под словом "казнь"
ты подразумеваешь поместье с бассейном, охотничьими собаками и моей личной лабораторией.
Я прятался от Земной республики только потому, что мне могут заплатить больше в Вотанской коалиции.
By "execution,"
I assume you mean an estate with a pool, hunting grounds, and my very own lab.
The only reason I've been dodging the Earth Republic is because I can get a better financial package from the Votanis Collective.
Скопировать
Беги быстро, мой серый в яблоках конь
Прыгать над землей как охотничья собака
Для Дня Благодарения
♪ Trot fast, my dapplgray e
♪ Spring over the ground like a hunting hound ♪
♪ For this is Thanksgiving Day
Скопировать
Каждый день я ношу эти бревна за гроши
Сейчас я настолько беден, что даже моя охотничья собака смотрит на меня свысока
У нас скоро совсем не останется охотничьих территорий, а ты все держишь охотничью собаку, чтобы она на тебя смотрела свысока?
Every day I carry those damn logs without getting paid properly
Now I'm so broke that even my hounds look down on me
We're losing our hunting grounds and you still keep the hounds to look down on you?
Скопировать
Самая правдивая история.
О том, как поросенок превратился в охотничью собаку.
Меня зовут детектив Брэтт Хоппер.
A true story.
It's about how a piggy... transforms into a hunting doggy.
My name is Detective Brett Hopper.
Скопировать
Охотничья собака.
Ты не только охотничья собака.
"Танцы с волками"
Hound dog.
You ain't nothing but a hound dog!
"dances with wolves."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов охотничья собака?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охотничья собака для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение