Перевод "оценить" на английский

Русский
English
0 / 30
оценитьevaluate appraise estimate value fix the price
Произношение оценить

оценить – 30 результатов перевода

То, что великий, известно, но ван Гогли это?
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой.
Of course it is, but who painted it?
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
- Unless you think that's a forgery too.
Скопировать
- Нет! Он играет с Тобой, сосунок!
Он понял и оценил мою работу!
Он использовал Твои человеческие эмоции, Твои желания, чтобы помочь своей расе!
He's been playing you for a sucker!
He understood and praised my work!
He was using your human emotions, your desires to help your race! Your dreams of freedom!
Скопировать
Эту работу можно оценить, э-э... в 20 долларов.
А нельзя оценить по крайней мере в 25?
Ну да, я это и сказал. 25.
The job ought to be worth about eh... $20?
Ought to be worth at least 25?
That's what I said, 25.
Скопировать
Переоценку?
Подозреваю, он собрался оценить своего создателя.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Reevaluate?
I suspect it is about to reevaluate its creator.
It may have been unwise to admit to Nomad that you are a biological unit.
Скопировать
- Мы с ними справимся, сэр.
- Вы оцените ситуацию.
Взлетит целый флот - вы уберетесь подальше, мистер Сулу.
- We'll handle them, sir.
- You will evaluate the situation.
If there is a fleet of them, you'll get out of here, Mr. Sulu.
Скопировать
Лидеры часто должны были просыпаться первыми.
Это позволяло ему оценить соответствуют ли условия для пробуждения остальных.
Сердцебиение приближается к 40 ударам в минуту.
The leader was often set to revive first.
This would allow him to decide whether the conditions warranted revival of the others.
Heartbeat now approaching 40 per minute.
Скопировать
Я хочу его восстановить.
И для тебя, потому что ты можешь его оценить.
Я предлагаю тебе больше, чем ты можешь представить.
I come to restore it.
And for you, because you have the sensitivity to understand,
I offer you more than your wildest dreams have ever imagined.
Скопировать
500 - и все одной модели?
Я питаю слабость к этой модели, мистер Спок, а вот вы, к сожалению, не способны ее оценить.
Так, Гарри.
That seems rather redundant.
I have a fondness for this particular model, Mr. Spock, which you, unfortunately, are ill-equipped to appreciate.
Explain. How did you get here?
Скопировать
- Продолжайте.
Мистер Спок, оцените ущерб, нанесенный "Созвездию".
Сбой силовых установок.
- Keep trying.
Mr. Spock, a full evaluation of the damage to the Constellation.
All power plants dead.
Скопировать
Мне нужно с вами поговорить.
Если бы я оценил ваше действия как члена сегодняшнего десанта--
Я знаю, сэр.
I'd like to talk to you.
If I were to rate your performance as a member of the landing party today...
I know, sir.
Скопировать
- Это правда.
Я бы оценил шансы--
- Прошу, не надо.
- Indeed.
I would estimate the odds...
- Please don't.
Скопировать
И еще лучше, как увидела тебя.
Ты сказал тонкий комплимент, и я полностью оценила его.
- Ты так думаешь?
And the better for seeing you.
You've gotten a trifle thinner, and it's most becoming.
-You think so?
Скопировать
Вы смотрите слишком много гангстерских фильмов.
– Майк не оценил Вашу шутку?
– Майк? Мой муж.
You've been seeing too many gangster movies.
Mike may be spoiling some of your fun... - Mike?
- My husband.
Скопировать
"Очевидно, что в государстве современного типа "ответственность возложена на тех, кто действует от имени государства.
"Поскольку единственно эти лица могли оценить законность отданных приказов, именно они заслуживают суда
Или вот "Юридические особенности ведения процесса военных преступников"
"It is obvious that, in the state organised along modern lines, responsibility is confined to those who act directly for the state."
"Since they alone are in a position to judge the legitimacy of the given orders, they alone can be prosecuted."
I have another from Professor Jahreiss...
Скопировать
Да, еще:
оцените это!
Спокойной ночи!
Say,
Look at that.
Good night
Скопировать
Конечно, в нашей профессии это немного по-другому: достаточно одного солдата с богатой фантазией - и можете потерять целый полк!
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
Любезная госпожа, у вас прекрасный повар!
- But then, in our line of business things are different, one soldier with too much imagination can cause the whole regiment to fall apart...!
- I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
You have an excellent chef, Madame!
Скопировать
Кто ты?
Я договаривался о цене с женщиной.
Я её муж.
Who are you?
I spoke to a woman first.
I'm her husband!
Скопировать
День был погожим. Дети хорошо его провели.
А я вот не смог оценить погожий день.
- Господин завтра поедет на вокзал?
I wanted them to make the most of this beautiful day.
I've not had the luxury of noticing whether it was beautiful.
Sir, will you meet the train?
Скопировать
Мне никто не доверяет.
Тебе просто надо сделать что-нибудь, что другие оценят.
Что-то безумное! Тогда все скажут: "Ули у нас молодчина!"
Everyone thinks I'm a coward anyway.
Then you have to do something to impress the others. Something really great.
So that everybody says:
Скопировать
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another, but is incapable of evaluating the quality of the route.
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Скопировать
Сюда, пожалуйста.
Поскольку Вы наш студент, то возьмите его пульс, чтобы мы могли оценить Вашу новую науку.
- Хорошо.
This way, please.
Being our student, take his pulse so we may judge for ourselves your new science.
- Good.
Скопировать
Выбери любой вид благотворительности - раздай их беднякам.
Мы оценили твои чувства.
Это не кровавые деньги.
Choose any charity Give to the poor
We've noted your motives We've noted your feelings
This isn't blood money It's a--
Скопировать
Жаль, но меня интересует только стол...
Оцените, как хорошо они смотрятся вместе. - Ценю.
Очень жаль.
I'm only interested in the table.
They go so well together.
I am truly sorry!
Скопировать
Какая странная подруга.
Но скоро ты меня оценишь.
Ты будешь умолять меня, когда я буду обходить этого сосунка на гонке.
You're a weird broad.
But you're gonna appreciate me soon.
You're gonna be hanging on for mercy when I get this sucker rolling.
Скопировать
Как вы?
Синьоры, надеюсь вы оценили нововведение.
Мы тут собрались как американцы!
How are you?
Gentlemen, I hope you appreciate the new situation.
Our being all reunited here American style!
Скопировать
Вы получили мое сообщение?
С уважением, сэром, я не думаю, что Вы оцените серьезность ситуации.
Но нет времени, чтобы обратиться к Комитету Обороны.
You got my message?
With respect, sir, I don't think you appreciate the gravity of the situation.
But there's no time to refer it to the Defence Committee.
Скопировать
Почему б тебе не взглянуть во что ты превратилась
Это - лицо суки, которое только другая сука и оценит.
Марта... Я, правда, не хотела...
Why do not you take a look what you become
This person is a bitch, which is just another Bitch and appreciate.
March I really did not want to
Скопировать
Глава инженерной службы объяснил, что неполадки, которые там были, уже устранены.
Мы бы оценили возможность проверить оборудование.
Поэтому прошу разрешения телепортироваться в помещение вашего совета.
The ship's engineer was explaining that the malfunction, which did exist, has now been repaired.
We would appreciate an opportunity to test the equipment.
I therefore request permission to beam down to your council chamber.
Скопировать
Прямо сегодня одна девушка рассказала нам анекдот, от которого мы всё упали.
Ты его оценишь, Рода.
Вы знаете определение оператора гильотины?
Stand by for air. - How 'bout dinner? - We'll talk about that later.
- Okay. - In two!
Good evening and welcome to Scrutiny.
Скопировать
Вы знаете, Бесс,.. это моя дочь... и Джексон тоже должен это услышать.
Он это оценит.
Бесс как-то пришла из школы домой и сказала:
that's my daughter... Oh, OfficerJackson should be here.
He would appreciate this.
Bess came home from school the other day and she said,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оценить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оценить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение