Перевод "педант" на английский
Произношение педант
педант – 30 результатов перевода
Мы должны помогать ей разрушить вековые барьеры, добиться своей независимости, не стыдиться выказывать свои настоящие инстинкты и подлинные устремления.
Извини, я знаю, я педант, но тема меня привлекает.
Продолжай.
We have to help them to break out of their chains to be independent, to follow their instinct and true aspirations
I'm sorry. I'm pedantic, but the subject fascinates me
Carry on.
Скопировать
Бранифф, Дельта, Континенталь.
Мы не любим педантов в галстуках, сидящих в своих офисах и ворующих друг у друга пассажиров.
Обслуживание как в цирке.
Braniff, Delta, Continental.
We're not like the stiffs in the office who wear ties and steal each other's passengers.
Maintenance is like a circus.
Скопировать
Несмотря на свое новое состояние,
Профессор Викер остается педантом.
Он просит милостыню строго с 9 утра до 6 вечера
Despite his new condition,
Professor Vickers remains a meticulous man.
He requests charity between 9am and 6pm precisely.
Скопировать
- Спасибо, доктор Мэри.
Знаете, Гейб, не хочу показаться педантом но как Мэри сама первая скажет, она вовсе не доктор.
Да ничего.
Thanks, Dr. Mary.
Uh... you know, I hate to be a stickler here, Gabe, but as Mary would be the first to point out, she is not a doctor.
Oh, I don't mind.
Скопировать
Затем в 96-ом моя девушка предстала изваянием.
Она сказала репортёрам что я - педант и краснобай и заговорил её до бесчувствия.
Разумеется, после этой статьи меня больше не приглашали.
Then in '96 my girl froze like a puddle halfway through her aria from La Bohème.
Afterwards, she told a reporter from Pageant Magazine that I was a perfectionist who had harangued her to within an inch of her sanity.
Of course, after that article came out nobody wanted me.
Скопировать
Иди-ка сюда! Иди сюда!
И одной из главных их задач было избавить мир от педантов, ... дураков... и бездарных писателей.
Как надо пробиваться в литературном мире.
Come here!
In the days of Francois I... wise and benevolent giants roamed the countryside... and one of their primary functions... was to rid the world of pedants... fools... and writers of no talent... by pissing on them from a great height.
How to make your way in the literary world.
Скопировать
Оба взыскательные люди.
Педанты, безумцы но мы оба хороши в том, что мы делаем.
Мы оба хороши в том, что мы делаем, потому что мы одержимы работой, как маньяки.
We're both perfectionists.
We make everybody under us crazy but we're both good at what we do.
The reason we're both good at what we do is because we're obsessive- compulsives.
Скопировать
Я смиряюсь с непониманием того, почему ты всё ещё в моей ванной.
Если бы я был педантом, я бы сказал, что ты уходишь от ответа.
Но я предпочитаю думать, что я тебя не понимаю.
I accept not to understand why you're still in my bathtub.
If I were the nitpicking kind, I'd say that you answered off the point, dishonestly.
I'll rather think I don't understand you.
Скопировать
Есть хорошее место на фабрике по производству пиротехники.
- Работать с педантами?
Забудь.
Here's a good job at the fireworks factory.
- Those perfectionists?
Forget it.
Скопировать
Я забрался на борт корабля, который завозит это сюда, прямо из нейтральной зоны.
Ладно, не будьте педантом.
2283.
I got aboard a ship that brings it in.
Now, don't be a prig.
2283.
Скопировать
После изнасилования, описанного во всех деталях, -..
...уф, он такой педант, этот старина Офаль, -..
...перевернул все с ног на голову... и трах!
After the rape, described in minute detail,
Always precise, Auphal, a reversal of roles!
If I dare say it, and bang!
Скопировать
Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене.
Педант должен прочитать "Латинский холм".
Вера - не есть знание.
Some small-town professor who posits Racine's world against that of Proust, Cocteau, Genet.
The prig should read La Palatine.
Believing is not knowing.
Скопировать
Хотя ты педантичен, где уж там!
Да кому охота сейчас быть педантом? А ты педант.
Педантичность!
You've been spontaneous, you have!
It's spontaneity that counts today, and you're spontaneous!
Very spontaneous!
Скопировать
Кто для вас этот Петрочинетти? Вы же не знаете его,
- этого педанта.
- Придумай что-то другое, Камурати.
You don't really know Petrocinetti.
He's very spontaneous, him!
Think about something else, Camurati!
Скопировать
- О, он еще и не такое скажет.
А так же он считает, что этот парень педант.
- Педант?
Oh, he did, did he?
Oh, he did, and he also said that he's meticulous.
Meticulous?
Скопировать
- Да, скажет... А так же он считает, что этот парень педант.
- Педант?
Посмотри на кровать.
Oh, he did, and he also said that he's meticulous.
Meticulous?
Check the bed.
Скопировать
Внимательный зритель может заметить проволоку.
Педант тоже может заметить проволоку, но если вы сосредотачиваетесь на проволоке, то не придаете значения
Если вы смотрите кукольный спектакль, то тоже можете видеть проволоку, но главное там - куклы, а не нити.
An eagle-eyed viewer might see the wires.
A pedant might see the wires, but if you're looking at wires, you're ignoring the story.
If you go to a puppet show, you can see the wires, but it's about the puppets, not the string.
Скопировать
Если кто-то вскрывал мой багаж, он передаст.
Педант.
Да.
Tells me if anyone's opened my bag.
Neat.
Yeah.
Скопировать
Он очень педантичный.
Он педант в квадрате.
И у меня особое отношение к еде, ваша честь.
He's very persnickety.
He's persnickety squared.
And I have special dietary needs, your honor.
Скопировать
O, кстати, профессор МакМожно очень хотел зайти и обсудить вашу лекцию.
- Профессор МакМожно из Педантии.
- Я не знаю никакого профессора МакМожно.
Oh, by the way, Professor McMay does want to come and discuss your lecture.
- Professor McMay from Pedantics.
- I don't know any Professor McMay.
Скопировать
Кто-то еще должен опознать Андерхейя.
Такой педант в жизни, а умер так бездарно.
Не оставил мне записку.
Have to find someone else to identify Underhay to the judge. (Gunshot)
Punctilious in life and yet so indiscreet in death.
And why not leave to me a message? There is a message.
Скопировать
Не могу поверить, что Линетт здесь не понравилось.
Если ты меня спросишь, то я отвечу, что она просто негативный педант.
Она просто реалист.
I can't believe that Lynette doesn't just love this place.
If you ask me, - she's just a negative Nelly.
- She's just being realistic.
Скопировать
Отвали
Знаю, нехорошо быть совсем уж педантом, но ты и твой...
Сумеречный маленький кровожадный монстр абсолютно несовместимы с моим декором.
Piss off.
I know it's not too good to be all matchy-matchy, but you and your...
Dusky little bloodbeast are totally at odds with my decor.d your...
Скопировать
Странно.
Нацисты были известными педантами, они обычно все документировали.
Майк...
It's weird.
I mean... Knowingly they're really good at documenting everything, the Nazis. This is what they're known for.
Mike.
Скопировать
Да, очевидно, это была его ошибка.
- Председатель Общества педантов. - На самом деле я вице-председатель.
Да.
obviously.
actually.
Yes...
Скопировать
- Другим персонажем.
Педантом.
Это называется отрицанием.
- The other character.
The pedantic one.
That's called denial.
Скопировать
Я все еще слышу тебя, ты коротышка!
'Пока лилипут и педант ехали в отель, переночевать,
'Я добрался до шиномантажа номер два, 'где я надеялся что владельца будет легче понять.'
I can still hear you, you shortarse!
'While the midget and the pedant drove on to that night's hotel,
'I pulled in at tyre shop number two, 'where I hoped the owner would be easier to understand.'
Скопировать
-Нет, если он был в перчатках.
-Педант!
-Что нибудь украли?
Unless he was wearing gloves.
Pedant!
Anything stolen?
Скопировать
Договор заключаем?
- Вы такой педант.
- Транспортировка - скурпулёзный бизнес.
Do we have a deal?
You're very precise.
Transportation is a precise business.
Скопировать
Может, "отвергли" - слишком сильное слово, но, скорее всего, именно так с ним и обошлись.
Времена были другие, мой отец был педантом и по-своему жестким человеком.
В то время общество не очень жаловало растаманов.
I don't know how strong the word rejected is.
But he might have been rejected, for sure, because, um, a different era and my father was a disciplinarian, and he was quite a stern man in his own way.
In those days Rastafarians weren't as socially accepted as they are now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов педант?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы педант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
