Перевод "первый шаг" на английский

Русский
English
0 / 30
первыйearliest former front first
Произношение первый шаг

первый шаг – 30 результатов перевода

Н-нет.
Это только первый шаг...
Следующий это джюцу.
N-No.
This is just the first step...
Next is this jutsu.
Скопировать
Я начал с кражи потной рубашки Джамала.
Так как Джамал был тем, кто считал себя обиженным, Мне нужно было, чтобы Гектор сделал первый шаг.
Вырубаем свет.
I started by stealing Jamal's sweaty shirt.
SinceJamal was the one feeling'scorned, I had to get Hector to make the first move.
#Lord, oh, yeah #
Скопировать
Просто думаю, что мне будет...не хватать его, когда он станет все время отсутствовать.
Он будет зарабатывать больше денег, но пропустит наши дни рождения, бейсбольные игры, первые шаги.
Но такова плата. Ведь так?
Of course, I mean, I will... miss him being gone all the time.
He'll be bringing in more money, but he is gonna miss the birthdays, baseball games, first steps.
But that's the trade-off.
Скопировать
- Конечно, нет!
Кто из вас сделал первый шаг, он?
Или ты?
- Of course not!
Who gave the first step, was it?
Did you?
Скопировать
Теперь ты должен двигаться вперед!
Она готова сделать первый шаг.
Торопиться некуда.
Now, it is necessary to think in the future.
It is going from the front one.
Be not made a concern, take your time.
Скопировать
Ты должен решиться.
Сделай первый шаг.
Не медли. Ступай по "Золотому пути".
You must decide.
The first step. You can't wait.
Along the Golden Path.
Скопировать
A оно сотворило меня и захватило в ловушку.
Но, зная о ловушке, делаешь первый шаг, чтобы ее избежать.
Не бойся, отец.
Instead, they created me, and I became trapped by it.
Yes, but knowing there's a trap is the first step in evading it. The first step along the Golden Path.
Don't be afraid, Father.
Скопировать
Это младший.
Сделал свой первый шаг в прошлый вторник.
Женитьба была лучшим событием моей жизни.
That's the youngest.
Took his first steps last Tuesday.
Getting married was one of the best things I ever did.
Скопировать
- Соглашение - очевидная прелюдия к войне.
Если мы будем ждать, пока они сделают первый шаг, у нас не будет никакого шанса.
Понимаете, мы уже слышали это всё раньше.
- The treaty is an obvious prelude to war.
If we wait for them to make the first move, we won't stand a chance.
See, we've been down this road before.
Скопировать
Подумай, какой это для меня ценный опыт.
Ведь это мой первый шаг в настоящий мир.
Я твой маленький птенчик, пап.
Think of what a valuable experience this could be for me.
I mean, this is my first step into the real world.
(Sighs) I'm your little bird, Dad.
Скопировать
Дед. Мм?
Что касается первого шага, о котором ты говорил...
Я готов сделать его тоже.
Grandfather, I do not include/understand.
It is necessary you to start again with living since the beginning.
It is that.
Скопировать
A, зная, что ловушка есть, можно ее избежать.
Это первый шаг на "Золотом пути".
Я -твой ответ.
But knowing there's a trap is the first step in evading it.
It's the first step along the Golden Path.
I'm the answer. I'm ready, Father.
Скопировать
- Но она говорила не обо мне!
- Она делает свои первые шаги.
Это интересно, быть женщиной.
- But she said not me!
- It makes its first steps.
This is interesting, being a woman.
Скопировать
Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне.
Используйте его, чтобы сделать первый шаг.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me.
Use it to make some sort of a new beginning for you.
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
Скопировать
Я хочу знать об эффекте на людей, а не растений.
Это первый шаг.
Такова наука.
I want to know the effects on people, not plants.
It's a first step.
That's what science is.
Скопировать
Они хотят уничтожить нас, Джонас.
Это только первый шаг в борьбе за мировое господство, и Наквадрия единственное преимущество, которое
И вот здесь появляетесь вы, друг мой.
They mean to destroy us, Jonas.
This is the first step in a fight for world domination, and the naquadria is the only advantage that we have.
And that is where you come in, my friend.
Скопировать
Подождите.
Мы собираемся сделать наш первый шаг через два дня, но мы нуждаемся в вашей помощи.
Что вы предлагаете?
Wait.
We're going to make our move in two days, but we need your help.
What are you proposing?
Скопировать
Полька, исполняемая группой юношей и девушек, и поставленая профессором Хагелем, традиционно открывает торжественную часть фестиваля.
Мы понимаем, что праздничная атмосфера и сам выпускной бал являются первым шагом к взрослению молодежи
Кроме того на ежегодном выпускном балу лицеистов Хорна происходит награждение лучших студентов и даже целых классов.
The opening polonaise of the committee of the bachelors and bachelorettes is magisterially conducted by Prof. Hagel. It always constitutes the festive prelude to the festival.
In this ambiance, it is understandable that that for the Horner youth in general, this is the first ball they visit.
What is more, the Horner ball is a stomping ground for former students, even whole classes.
Скопировать
Пойдем, присядем.
Твой первый шаг - перейти с деревом на "ты".
Научиться распознавать сорта дерева - очень важно.
Now come and sit down.
The first step is to get familiar with wood.
To know that each kind of wood is suitable for a certain thing.
Скопировать
Ранее:
Огонь, солнечное затмение лишь первые шаги к чему-то большему
Коннор, у нас будет ребенок.
NARRATOR: Previously:
CORDELIA: The fire, blotting out the sun those were the first steps to something bigger.
Connor, we're having a baby.
Скопировать
Огненный дождь, затмение солнца...
Все это лишь первые шаги....
- ...к чему-то большему.
CORDELIA:
The rain of fire, blotting out the sun, those were the first steps to something bigger.
ANGEL:
Скопировать
Ранее:
Огненный дождь, даже солнечное затмение ...Это были первые шаги к чему-то большему.
Нам нужен Ангелус.
NARRATOR: Previously on Angel:
CORDELIA: The rain of fire, even blotting out the sun those were the first steps to something bigger.
We need Angelus.
Скопировать
О, но пожалуйста, скажи мне, что ты принес мне NyQuil*... (* лекарство, для облегчения симптомов простуды. Возможно, потому что в нем содержится алкоголь.)
Первый шаг к выздоровлению позволить себе признаться, что вы больны.
Спасибо, Бетти.
Oh, but please tell me that you brought me some NyQuil because I can just not shake this pesky cold.
The first step to getting better is allowing yourself to admit that you're sick.
Thanks, Betty.
Скопировать
Весь этот опыт как самые ошеломляющие гонки которые вы можете представить.
От их рождения по первого шага
Первого слова, первого раза, когда они обняли вас
The whole experience is like the most fabulous roller coaster ride you can imagine.
From the time they're born to that first step.
The first word. The first time they hug you.
Скопировать
Победитель Петли будет чистым человеком.
И это просто первый шаг.
Вы так безумны, потому что Вас отклонили в продвижении, три раза.
The winner of the Loop will be a pure human.
And that's merely the first step.
You're just mad because you've been passed over for advancement three times.
Скопировать
Спасибо.
Вот мой первый шаг!
Играть в боулинг дикобразами - не самая лучшая идея.
Thanks.
Here's my first step.
Guess bowling for porcupines wasn't the best idea.
Скопировать
- Марта, я не знаю.
Это первый шаг.
Я не могу просто сидеть в этом доме и ждать.
-Martha, I don't know that.
-The phone calls, they're the first step.
I can't just sit around this farmhouse and do nothing anymore.
Скопировать
Что насчет Ланы?
Теперь, когда Фордмана нет, когда ты сделаешь первый шаг?
Кроме того, это не легко.
What about with Lana?
Now that Fordman's toast...
Besides, it's not that easy.
Скопировать
Но я думал, что был продвинутый.
Действительно вы являетесь, Oнилл, но наши ученые уже определили что вы только первый шаг вперед в цепочке
Я сожалею.
But I thought I was advanced.
Indeed you are O'Neill, but our scientists have already determined that while you are an important step forward in the evolutionary chain, the missing link we have been searching for still eludes us.
I'm sorry.
Скопировать
Ну, я пошла!
Помни: путь в тысячу миль начинается с первого шага!
Спасибо.
well, here I go.
Remember, the journey of a thousand miles begins with the first step.
Thanks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первый шаг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первый шаг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение