Перевод "перебивать" на английский

Русский
English
0 / 30
перебиватьkill spoil interrupt re-upholster
Произношение перебивать

перебивать – 30 результатов перевода

- Пространство и есть длина.
- Не перебивай меня.
- Ой!
- Space is Length.
- Don't interrupt me again.
- Oh!
Скопировать
Занимаюсь то тем, то другим.
Перебиваюсь кое-как.
Ясно.
I do a bit of this, bit of that.
I scrape by.
Right.
Скопировать
- Не перебивать!
- Не перебивать!
- Не перебивать!
- Do not interrupt!
- Do not interrupt!
- Do not interrupt!
Скопировать
Такое же красиво море, как в Сан-Тропе.
Простите, что перебиваю вас, но если уж играть в медовый месяц, я предпочел бы работать с Джулией.
Как хорошо они все организовали, сделали тенты на пляже, здорово!
sorry to interrupt you, but if we must play a married couple,
I would prefer to work with Julia.
a great place everything just as I like! Yes, it's very beautiful.
Скопировать
Я начал карманным воришкой.
А потом 10 лет перебивался ни шатко ни валко.
12 миллионов евро - неплохо для завершения карьеры!
I started as nobody.
I did a 10 years stretch.
and 12 million! Not a bad way to end a career!
Скопировать
"Амбасадор" в Вене.
Не смей меня перебивать, когда я перебиваю тебя!
- Господин Шрёдер, а вы видели Гитлера?
The ambassador's in Vienna.
Please don't interrupt me when I'm trying to interrupt you!
Have you ever seen Herr Hitler?
Скопировать
Мой отец очень рас...
Не смей меня перебивать, девочка.
Тебя не научили хорошим манерам или ты была слишком занята, чтобы тратить время на разговоры?
My father was very...
Don't ever interrupt, girl.
Didn't they tell you it is bad manners, or you were too busy being a slut to listen?
Скопировать
-Что, Катя?
Ты послушай меня, не перебивай.
Он тебя любит, это очень важно, поверь мне.
-What ?
Listen to me and don't interrupt me.
He loves you. And it's very important. Believe me.
Скопировать
Спрашиваю, потому что я новенькая.
У нас в классе не принято перебивать.
Прошу.
I'm just asking because I'm new in the class.
We certainly don't interrupt our classmates.
Go ahead.
Скопировать
Майк, завязывай перед парнем стволом махать.
Завязывай меня перебивать.
Опусти пушку.
Stop pointing the gun at the boy.
Look, don't you disrespect me in front of company.
Let the gun go off.
Скопировать
Это меня пытались ограбить.
Не надо перебивать меня.
Тебе и так хватит проблем.
Someone tried to rob me.
Don't mess me about.
You're in enough trouble.
Скопировать
Он у меня в крови.
. - Не перебивай меня.
Я правлю именем Пола за его детей.
Don't try to conceal anything from me, Mother.
I can read truth in the slightest tick of human behavior.
This was your gift to me, remember?
Скопировать
Братец стал такой раздражительный.
Дети не перебивают взрослых.
Вот!
Brother's temper is terrible.
Children shouldn't interrupt.
See?
Скопировать
Но узнав, что он - убийца набрались смелости, войдете с ним в одну комнату.
Извините, что перебиваю, но нам нужно работать.
Дрэйзен здесь, в номере 1243.
Now you know he's a killer, - it takes courage to walk into the same room.
- I hate to interrupt, but we have to go.
Drazen is down here in room 1243.
Скопировать
- Ты же не знала, что делала.
- Не перебивай!
У меня был авторитет, я была... кем-то.
- You didn't know what you were doing.
- Don't interrupt!
I had authority, I was... somebody.
Скопировать
Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
Вот она ночь, о которой я мечтал, когда перебивался с рыбы на ягоды.
Пойдем, дорогой.
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore.
This. This is the night I dreamed about while I starved on berries and fish.
Come, darling.
Скопировать
Тогда он нацелил на меня пистолет.
Мы с вами не сделаем и шага вперед, если не перестанем перебивать друг друга.
Мисс О'Шонесси и я посоветовались, и решили узнать, что именно он знает об убийствах Майлса и Ферсби, поэтому пригласили его прийти сюда.
Then he pulled a gun on me.
That's neither here nor there unless we start preferring charges against each other.
Miss O'Shaughnessy and I discussed the matter and decided to find out exactly how much he knew about Miles' and Thursby's killings so we asked him to come here.
Скопировать
- Рэнди, ради всех святых...
- Тише, ты обещал не перебивать.
В общем, я считаю, что сейчас момент вполне подходящий.
- Randy, for Pete's sake, I...
- Hush, you were to listen.
So, now the right time has come.
Скопировать
Потому что...
И не перебивайте меня.
Моя будущая жена всегда считала меня человеком, имеющим достоинство.
Because...
Anyway, I'm going to get married, and don't interrupt.
Now, my future wife has always regarded me as a man of some dignity.
Скопировать
Послушайте, Ирен.
Прошу, не перебивайте меня.
Как трудно говорить, когда не спишь.
Listen, Irene.
I have a confession to make... and don't get me confused.
It's hard to speak when one isn't dreaming.
Скопировать
- Послушайте, профессор...
Не перебивайте меня, мистер Стивенс!
Какую одежду, дядя?
- See hear, Professor...
- Don't interrupt Mr Stevens.
Which clothes, uncle?
Скопировать
Я готовлю только макароны.
Но меня она всё равно перебивает.
Я способен только на гренки...
I can make pasta, but that's about it.
She's got me beat.
I can make toast. And ice cubes.
Скопировать
- Не имеем понятия, что это значит.
Это когда взрослые разговаривают, а дети их не перебивают.
- Ну и скукота.
No idea what that means.
Well, it's this crazy thing where grown-ups... actually get to have a conversation without being interrupted by kids.
- Sounds wicked boring.
Скопировать
- Он тоже пил эту хрень?
- Не перебивай меня, когда я говорю.
Дай выпить, жмотина.
He drinks this stuff too?
Listen to me when I tell you a story.
Let me have some of that, you stingy wench. Listen...
Скопировать
Да, давай принесём смехометр и посмотрим как он на это отреагирует! Ты не жа...
Не перебивай, милая.
И вот ещё что.
Yeah, let's bring in the laugh meter and see how loud it gets on that one!
Don't interrupt me, honey.
And another thing.
Скопировать
Ужас, какая она толстая.
Не перебивай!
Вот, посмотри сюда.
How disgusting. She's totally fat.
Listen!
This one, look at this photo. Or this one.
Скопировать
- Видел бы ты себя...
- Не перебивай! - Боже!
Может быть, ты не видишь ее?
- I wish you...
- Maggie, please!
- God! Or... or maybe you don't see her?
Скопировать
Но, сэр, я... говорю по-японски.
Не перебивай.
Как ты смеешь оправдываться?
But... Sir... I do speak Japanese.
Be quiet!
How dare you defend yourself?
Скопировать
- Пап?
Не перебивай.
Так погряз в прошлом, что я...
- Dad?
Shh. Don't interrupt.
So caught up in the past that I...
Скопировать
- Мы помогаем ей содержать дом в порядке.
- Не перебивай, Джордж.
- Откуда вы взяли эти манеры?
- We help her keep the house in order.
- Don't interrupt, George.
- Where did you get your manners?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перебивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перебивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение