Перевод "передовая технология" на английский

Русский
English
0 / 30
передоваяeditorial leader leading article front line
технологияtechnologist technology production engineer
Произношение передовая технология

передовая технология – 30 результатов перевода

И если это правда, то он не человек.
Кроме всего прочего, братство Итаволл, обладает самыми передовыми технологиями.
Верующие видят в этих технологиях божественное чудо.
If that's the truth, he's not human.
The lthavoll Group has cutting-edge technology that ain't exactly in keeping with the "good old religious hub" image.
The believers see technology as a holy miracle.
Скопировать
Мы знали на что идем.
Но эти передовые технологии Эшфени работают в нашу пользу.
Я имею ввиду, этот корабль на световой год превосходит все сделанное нами ранее, с автоматической поддержкой жизни и самонаводящим сигналом.
We knew that going in.
But this is where the Espheni's advanced technology works in our favor.
I mean, this ship is light-years ahead of anything that we've got, with the automated life support and the homing signal.
Скопировать
Путешествие во времени — это ящик Пандоры, Кира.
Если коротко, то после того, как ты покинула свое время, передовые технологии попали в руки бандитам,
Довольно распространенная стратегия, когда возвращаешься в прошлое ради собственной выгоды.
Time travel is Pandora's box, Kiera.
Shortly after you left your time, technology found its way into the hands of criminals who saw only opportunity.
It's a popular strategy, going back in time for selfish reasons.
Скопировать
Ты нужен мне наверху.
Насколько я могу судить, генетическое сообщение в вирусе - это огромная работа по сращиванию - реально, передовые
И здесь начинается самое интересное.
I need you upstairs.
As far as I can see, the genetic message inside the virus is a massive splice job - real cutting edge - from animal and human species.
And here's where it gets interesting.
Скопировать
Без всякого опыта программирования.
Вирус, убивший Борнштейна, это передовая технология программирования.
Мы можем вызвать ее в квартиру Вебба, под фальшивым предлогом.
She has no programming experience.
The virus that killed Borstein is a cutting-edge piece of software.
We can place her in Webb's apartment under false pretenses.
Скопировать
В таком случае, теперь мы знаем, что у нас есть целый новый набор проблем, но с чего же мы начнем?
в нашу кибернетическую подсекцию, где мы разрабатываем изделия, и вместе с этим, устанавливаем наши передовые
Леди и джентльмены, этот прототип может заменять отрубленную конечность солдата за минуту, на ту, которая будет в 10 раз сильнее, полностью контактирующую с биометрией солдата и его оптической системой таргетинга.
Well, now we know that, there's a whole new set of problems, but where do we start?
And finally, welcome to our cybernetics subsection, where we design, manufacture, and, with this, install our most advanced system.
Ladies and gentlemen, this prototype can replace the severed limb of a soldier in minutes with one 10 times stronger, fully networked to the soldier's biometrics and to his optical targeting system.
Скопировать
Мистер Старк полагал, что взломщик прибег к передовым технологиям.
Мистер Старк полагает, что передовые технологии требуются, чтобы зубы почистить.
Начнём?
Mr. Stark believed the intruder had some advanced technological assistance.
Mr. Stark believes brushing your teeth requires advanced technological assistance.
Shall we?
Скопировать
Давайте покончим с этим.
Мистер Старк полагал, что взломщик прибег к передовым технологиям.
Мистер Старк полагает, что передовые технологии требуются, чтобы зубы почистить.
Let's get on with it.
Mr. Stark believed the intruder had some advanced technological assistance.
Mr. Stark believes brushing your teeth requires advanced technological assistance.
Скопировать
Все мы хотим безопасности.
Полиция Ванкувера пользуется преимуществами передовых технологий, чтобы обеспечить нам безопасность.
Всем нам.
Every one of us wants to feel safe.
The VPD is taking advantage of new breakthroughs in technology to make sure that we are safe.
All of us.
Скопировать
К нам попали пять устройств, которые были спрятаны внутри корабля вместе с Сентинелом Праймом.
Некие прототипы передовых технологий Автоботов.
Они утверждают, что Сентинел был Энштейном своей цивилизации. Мы берем их под жесткий контроль, пока не разберемся, с чем имеем дело.
We've taken possession of the five devices that were hidden in the ship with Sentinel Prime.
They're some kind of prototype Autobot technology.
They say Sentinel was the Einstein of his civilization, so we're gonna keep these locked up until we know what we're dealing with.
Скопировать
Наши кабинетные вояки должны быть очень горды своей хорошей работой.
Поздравляю с назначением в отдел передовых технологий.
Им с тобой повезло.
Our case officers should be very proud of their good work.
Hey, congratulations on your promotion to the advanced technology desk.
They're lucky to have you.
Скопировать
Он на неё теперь не действует.
Да, но репликаторы всегда ищут наиболее передовую технологию.
Она может подумать, что есть другая технология Древних, которая может быть угрозой ей и остальным репликаторам.
She's immune to that now.
Yes, but replicators always seek out the most advanced technology.
She may be worried there's other Ancient technology that threatens the replicators.
Скопировать
Сказку сотворила доктор Торрес.
Доктор Торрес - гений передовых технологий.
Вы будете поражены тем...
It was made up... by Dr. Torres.
It is cutting-edge technology. Dr. Torres is a genius.
You'll be amazed at this...
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Centuries later the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
- Конечно.
Как только получу степень магистра в области передовой технологии построения космических кораблей.
Почему бы нам не поэкспериментировать?
- Sure.
As soon as I get my masters degree in Advanced Starship Technology.
Why don't we experiment?
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Centuries later the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Centuries later the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Centuries later the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
В игру вступают чудеса электромагнетики.
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора
Это позволит им провести этот бесконечно долгий полёт и при этом они не состарятся ни на секунду.
Electromagnetic miracles now come into play.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo.
Enabling them to make an endless flight while aging but a second in the time of man.
Скопировать
И это только начало.
В утилизации есть много новых передовых технологий.
Видите там парня за рулём бульдозера?
That's just the beginning of it.
There's a lot of cutting-edge new technology in recycling.
See the man driving the shoveller over there?
Скопировать
Этот аппарат более совершенен, чем твой.
Мантикора создавала передовые технологии.
Если они так хороши, то почему он не помнит даже собственного имени?
This is more advanced than what you have.
Manticore was doing cutting-edge stuff.
If they're so good, how come they didn't fix it so he can remember his name?
Скопировать
Сотовый телефон?
Это действительно передовая технология лучше чем те, что используют в штабе.
Стоит больших денег, верно?
Cell phone?
Yeah, it's real high fidelity.
Better than HQ's.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Зонд отсылает вопросы под угрозой.
И получив ответы на все их вопросы касающиеся передовых технологий, зонд взрывается!
Уничтожается потенциальный противник и никто ничего не узнает
It sends a list of questions backed by a threat.
If it gets the right answers back that proves a certain level of technological advancement, then boom!
You wipe out a potential enemy without leaving a trace of where you came from.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Доктор?
Сэр, полковник О'Нилл договорился о получении очень передовых технологий Евронды... .. в обмен на тяжёлую
- Им нужна только она?
Doctor?
Sir, Colonel O'Neill has negotiated access to every advanced Eurondan technology in exchange for an unknown quantity of heavy water.
- That's all they want?
Скопировать
Ты сравниваешь наркобизнес с фирмой передовых технологий?
А ты сравниваешь передовые технологии с наркобизнесом?
Моя область стремительно развивается.
You deal drugs, I'm in high tech, What are you saying?
,! You're comparing high tech to drugs?
My industry is always expanding,
Скопировать
Это тебе не армия, где я мог делать все, что угодно.
Это фирма передовых технологий. Ты ставишь меня в неловкое положение.
За это отвечают те же серые клетки - и за работу, и за секс.
I can't accidentally cap civilians and get off scot free,
This is the high tech industry, and you're creating a threat!
These things are related, it's all the same region of the brain, Work and sex,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов передовая технология?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передовая технология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение