Перевод "передовая технология" на английский

Русский
English
0 / 30
передоваяeditorial leader leading article front line
технологияtechnologist technology production engineer
Произношение передовая технология

передовая технология – 30 результатов перевода

Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
- Конечно.
Как только получу степень магистра в области передовой технологии построения космических кораблей.
Почему бы нам не поэкспериментировать?
- Sure.
As soon as I get my masters degree in Advanced Starship Technology.
Why don't we experiment?
Скопировать
Доктор?
Сэр, полковник О'Нилл договорился о получении очень передовых технологий Евронды... .. в обмен на тяжёлую
- Им нужна только она?
Doctor?
Sir, Colonel O'Neill has negotiated access to every advanced Eurondan technology in exchange for an unknown quantity of heavy water.
- That's all they want?
Скопировать
Зонд отсылает вопросы под угрозой.
И получив ответы на все их вопросы касающиеся передовых технологий, зонд взрывается!
Уничтожается потенциальный противник и никто ничего не узнает
It sends a list of questions backed by a threat.
If it gets the right answers back that proves a certain level of technological advancement, then boom!
You wipe out a potential enemy without leaving a trace of where you came from.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Centuries later the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Centuries later the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Centuries later the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Centuries later the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Скопировать
В игру вступают чудеса электромагнетики.
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора
Это позволит им провести этот бесконечно долгий полёт и при этом они не состарятся ни на секунду.
Electromagnetic miracles now come into play.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo.
Enabling them to make an endless flight while aging but a second in the time of man.
Скопировать
Этот аппарат более совершенен, чем твой.
Мантикора создавала передовые технологии.
Если они так хороши, то почему он не помнит даже собственного имени?
This is more advanced than what you have.
Manticore was doing cutting-edge stuff.
If they're so good, how come they didn't fix it so he can remember his name?
Скопировать
Сотовый телефон?
Это действительно передовая технология лучше чем те, что используют в штабе.
Стоит больших денег, верно?
Cell phone?
Yeah, it's real high fidelity.
Better than HQ's.
Скопировать
Это тебе не армия, где я мог делать все, что угодно.
Это фирма передовых технологий. Ты ставишь меня в неловкое положение.
За это отвечают те же серые клетки - и за работу, и за секс.
I can't accidentally cap civilians and get off scot free,
This is the high tech industry, and you're creating a threat!
These things are related, it's all the same region of the brain, Work and sex,
Скопировать
Судно победителя должно прибыть первое и неповрежденное.
Давайте-ка проясним Правительство вашей планеты позволяет вам разделить передовую технологию с нами в
Не совсем.
The winner's ship must arrive first and intact.
The government of your planet is letting you share advanced technology with us in exchange for us helping you to win a race?
Not exactly.
Скопировать
Дело не в тебе. Женщины, даже еврейские, нуждаются в мужчине с достойной профессией. А что у тебя за профессия?
Ты сравниваешь наркобизнес с фирмой передовых технологий?
А ты сравниваешь передовые технологии с наркобизнесом?
It's not you, Women, even jewish ones, prefer a man With a profession, now you, What's your profession?
You deal drugs, I'm in high tech, What are you saying?
,! You're comparing high tech to drugs?
Скопировать
Ты сравниваешь наркобизнес с фирмой передовых технологий?
А ты сравниваешь передовые технологии с наркобизнесом?
Моя область стремительно развивается.
You deal drugs, I'm in high tech, What are you saying?
,! You're comparing high tech to drugs?
My industry is always expanding,
Скопировать
Тысячу лет назад, моя раса, раса Серракинов, помогла Гебриданцам избавиться от Гоаулдов.
И ваши люди привезли на Гебридан передовые технологии.
С тех пор, мы живем в гармонии... за некоторым исключением.
My kind, the Serrakin, helped liberate the Hebridan from the Goa'uld thousands of years ago.
It was your people that brought them advanced technology.
Since then we have lived in harmony... with few exceptions.
Скопировать
Я чувствую себя вынужденным предупредить вас относительно опасности.
Мы рискуем, чтобы достать передовую технологию, все время.
Для меня, нет никакого лучшего способа узнать о вашем судне, чем увидеть все это в действии.
I feel compelled to warn you of the danger. It's not for the fainthearted.
We take risks to attain advanced technology all the time.
For me, there'd be no better way to learn about your ship than to see it in action.
Скопировать
- Сельские больницы.
Я разработала систему, по которой сельские больницы нельзя исключать из Центра Передовых Технологий.
Понимаете, моя мать находится в больнице Флайдэл, в моём избирательном округе. Крошечное местечко, о котором вы вряд ли слыхали.
- Cottage hospitals.
I've worked out a system whereby cottage hospitals do not have to be excluded from Centers of Excellence.
You see, my mother's in the Flydale Infirmary, that's my constituency, tiny little place, you wouldn't know it.
Скопировать
Он на неё теперь не действует.
Да, но репликаторы всегда ищут наиболее передовую технологию.
Она может подумать, что есть другая технология Древних, которая может быть угрозой ей и остальным репликаторам.
She's immune to that now.
Yes, but replicators always seek out the most advanced technology.
She may be worried there's other Ancient technology that threatens the replicators.
Скопировать
Не потому ли мы все это делаем?
Чтобы мы могли полететь и встретить другие расы, собрать передовые технологии, возможно узнать о себе
Да ладно, ты делаешь это, чтобы знакомиться с женщинами!
Isn't that why we're doing this, all of this?
The Stargate Program, the budgeting, so we go and meet new races, gather advanced technologies, possibly learn about ourselves in the process?
Oh come on! You do it to meet women.
Скопировать
Этот объект является чудом современной науки.
Здесь используются самые передовые технологии.
Мы занимаемся уничтожением загрязняющих веществ.
This facility is a miracle of modern science.
State-of-the-art technology.
Solar energy harnessed to destroy the world's contaminants.
Скопировать
- Его вещей - тоже.
Скажу прямо, я работаю с передовой технологией, а тебе интереснее отрезать бобрам яйца, чтобы бабы лучше
Ты меня не слушаешь.
- His stuff's gone.
Let me get this straight: I'm dealing with cutting-edge technology, but you'd rather be out there making women smell better with beaver balls.
You never listen.
Скопировать
Удивительна и загадочна история нашей жизни. От рождения и младенчества, сквозь детство, подростковый возраст, к зрелому возрасту и старости.
Используя последние медицинские фотоснимки, передовые технологии моделирования
и 3-х мерную графику, мы совершим необычное путешевствие сквозь наше тело.
%in memory of my dear deceased friend% *Soroush Nikseresht* %may his soul be at peace% adulthood and slowly maturity to old age
Using the latest medical imaging ?
and 3-D computer graphics, we embarked on an extraordinary voyage through the body
Скопировать
Первоначально плата была разработана для ... автоматизации телефонов.
Это было в 80-е годы, тогда сделать это было действительно сложно, для всего времени это была передовая
"Сможешь сделать за 10 минут?"
The card was actually first designed for a sort of... automated telephone use.
This was back in the 1980s when that was a really, really difficult thing to do, and it was a cutting edge synthesiser at the time.
'Can you finish in ten minutes? '
Скопировать
А теперь, когда у Вас самой плод на 23 неделе развития, Вы утверждаете, что он должен считаться ребенком...
Теперь, это жизнь, заслуживающая спасения... теперь, Ваш ребенок заслуживает самые передовые технологии
— самые последние меры по спасению жизни, которые только возможны.
And now that you're the one with a fetus at 23 weeks, you argue that it should be considered a baby...
In fact, it is a life worth saving... in fact, your baby deserves the most cutting-edge,
- extreme life-saving measures possible. - Yes.
Скопировать
Если вы думаете, что так будет лучше.
Хотя мы бы предпочли что-то более всеобъемлющее... оборона, передовые технологии и, конечно, луна.
Наш рекламный бюджет увеличился на 60%.
If you think that's best.
We'd prefer something more comprehensive though... Defense, cutting-edge technology And of course the moon.
We've got a 60% bump in our advertising budget
Скопировать
Этот массивный блок здесь - фактический эксперимент.
Там передовые технологии на миллионы долларов создают мыслимые ожидания, чтобы сделать запись первого
Если бы они были реальны, и один из них как датчик Боера стал сдвигом, он установил бы сигнал того, что могло обеспечить доказательство,что ждала космология.
This massive block here is the actual experiment.
There's millions of dollars worth of the most advanced technology imaginable waiting to record the first evidence of the theoretical particles.
If they are real, and one of them so much as nudges Bauer's detectors, it would set of a signal that could provide the proof that cosmology's been waiting for.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов передовая технология?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передовая технология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение