Перевод "печатный" на английский
Произношение печатный
печатный – 30 результатов перевода
Что это?
- Это печатная машинка.
- Нет, это - компьютер.
What's this?
- It's a typewriter.
- No, it's a computer.
Скопировать
Давайте я продолжу?
Меня зовут Ньевес Мартин, работаю в отделе материального обеспечения в печатном издании
Материального обеспечения?
Shall I carry on?
I'm Nieves Martin, I run the Special Products Department for a publishing company.
Special Products?
Скопировать
Чтоб я да украл у него? ! Да идите вы на хуй!"
Ну, в газете -- печатный аналог.
Я был ошеломлён. Ошарашен.
Fuck him up his ass!
I'm Tim Burton!
Who the fuck does he think...?
Скопировать
Так и вижу, как ты ходишь по комнате в твидовом пиджаке и очочках, диктуешь.
А ты в свитере с шалевым воротником усердно стучишь на старой печатной машинке.
Боже...
I can still see you pacing in your writer's tweeds and half glasses, dictating.
And you in your shawl collar sweater, hammering away at the keys of that old Royal typewriter.
Oh, gosh.
Скопировать
Может быть, он умер, или убит, или капитан, или адмирал.
Я никогда не думала, что это будет моя фамилия Блум, пробовала писать её печатными буквами, чтобы посмотреть
"М. Блум с почтением желаю всяческого блумополучия", сказала Джози, когда я вышла за него.
Perhaps h'es dead, or killed, or a captain, or an admiral.
I never thought that would be my name: Bloom, when I used to write it in print to see how it looked on a visiting card or practising for the butcher.
"M Bloom you're looking blooming", Josie used to say after I married him.
Скопировать
В Германии Нику работал со мной.
У меня печатный станок.
- И он начал пить...
In Germany, Nicu worked for me.
I have a printing press.
- He used to drink a lot, though...
Скопировать
Чудесно!
Как будто имеешь собственный печатный станок.
- Номер пять, Тортиша.
Wonderful!
That would be like having our own printing press.
- Cinco, Tortilla.
Скопировать
Он всегда видел вещи по-другому.
Если я на что-то смотрел, то видел килобайты и печатные платы он же видел в этом карму или вселенский
Мы со Стивом нашли этого странного парня, который был героем Беркли. Всё потому что он нашёл способ обойти систему.
He always saw things differently.
Even then when I was in Berkeley I'd see something and just see kilobytes or circuit boards while he'd see karma or the meaning of the universe.
Steve and I found this weird guy who was a hero around Berkeley all because he found a way to beat the system.
Скопировать
Никакого шикарного ресторан для моей свадьбы, таким образом просто буфет .
Никакой свадебный альбом с фотографиями, только нео-печатные-издания(корочь цыфра на распечатке)
Моя свадьба будет дрянной, но ты всеравно будешь приглашен.
No posh restaurant for my wedding, so a coffee shop will have to do.
No wedding photo album, only neo-prints
My wedding will be shoddy, but you'll still be invited.
Скопировать
Для меня это настоящий прорыв.
продолжится в таком духе, этой историей могут заинтересоваться Лайв или Лук (*) (* популярные в США печатные
Теперь это тебе нравится, не так ли?
What a break for me.
If this keeps up, maybe Life will go for it, or Look, one of those four-page spreads.
You like it now, don't you?
Скопировать
Сигарету?
Нет, я из тех неуклюжих людей которые засоряют пеплом печатную машинку.
Она одна поехала?
CIGARETTE?
NO. I'M ONE OF THOSE AWKWARD PEOPLE WHO GETS ASH IN THE TYPEWRITER.
DID SHE GO OUT ALONE?
Скопировать
Я собираюсь переодеться.
Печатный материал в библиотеке.
Завершенный и проверенный.
I'M GOING TO CHANGE MY JACKET.
THE TYPING'S IN THE STUDY.
IT'S FINISHED AND CHECKED.
Скопировать
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки.
А теперь империя Кейна насчитывает 37 газет, 2 печатных агенства, радиостанцию.
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами.
Its humble beginnings, in this ramshackle building, a dying daily.
Kane's empire, in its glory held dominion over 37 newspapers, two syndicates a radio network, an empire upon an empire.
The first of grocery stores, paper mills apartment buildings, factories, forests, ocean liners.
Скопировать
Мою руку?
Ту, что поранил печатной машинкой.
Шрам почти исчез.
My hand?
The one I hurt with the typewriter.
The scar's almost gone.
Скопировать
Я хочу быть тем парнем, кто схватит её!
Я не слышу бодрого звука печатных машинок и погруженных в работу журналистов.
Привет шеф!
I want to be the guy to nail her!
I don't hear the cheerful sound of busy little typewriter keys.
Hiya Chief!
Скопировать
Слушай, оставаться здесь мы не будем.
Обычно, восхищаются шумом волн. но ничто не сравнится со звуком печатного пресса. Пойдём!
- Куда?
Listen, we won't stay here anymore.
They talk about the roar of waves but there's nothing like the sound of a printing press.
- Where?
Скопировать
Да, кто любит опасность, тот от нее и погибнет.
Вот не надо сейчас вспоминать Библию - я тут все-таки как солдат печатных чернил.
От них тоже есть прок, да и мне нравится жить.
Yes, he that loveth danger shall perish in it.
Don't you start with the bible now, while I'm standing here as a soldier of printing ink.
Those are needed, too, and I like being alive.
Скопировать
Но он уже не встанет, когда опустят занавес.
Мой любимый запах, запах печатных чернил.
Пойдём наверх.
But this one will not get up when the curtains come down.
My favourite smell. Smell of printing ink.
Let's go.
Скопировать
О молитвеннике с электрическими буквами, которые светятся в темноте!
Это огромное дело с капиталом во много миллионов крон, работают словолитни и печатни, ...
- На него работают 700 человек, как я слышал.
The letters are electric and shine so that you can sing in the dark.
Yes, big concern, worth millions. Big jute mills, printing-shops...
- I think he employs 700 people.
Скопировать
А сейчас я собираюсь купить тебе подарок.
Ты купила мне ленту для печатной машинки и она принесла мне удачу.
Но у Тиффани всё слишком дорого.
No, I'm going to buy you a present.
You bought me a typewriter ribbon and it brought luck.
AII right, but Tiffany's can be pretty expensive.
Скопировать
-Ты можешь писать?
-Я могу печатными.
И этого довольно. Напиши список всего того, что ты хотел делать, но тебе этого не позволялось.
- I can print.
Good enough.
Make a list of everything you ever wanted to do but wasn't allowed to.
Скопировать
TВ Гид всегда бросают, никогда не передают в руки.
Это самый бросаемый в мире печатный материал.
"Где TВ Гид? " "Вот."
TV Guide's always thrown, never handed to another person.
It's the world's most thrown reading material.
"Where's the TV Guide? " "There it is."
Скопировать
- Газеты?
- Нет, для печатной машинки.
Вот как.
Newspaper?
No. The typing' kind.
That kind.
Скопировать
- Ну, как ты объяснишь что, вот он я?
Потому что я взял тебя с печатного листа и сделал живым.
- Вот я и живу.
- Well, how do you explain that here I am?
Well, because I took you from the printed page and made you live.
- So I'm living.
Скопировать
Он был игрушкой - игрушкой для детей представителя.
Он содержал ряд магнитных полей и работал с помощью печатной схемы и маленького компьютера.
У него была только одна органическая составляющая - мозг свиньи.
It was a toy - a plaything for the Commissioner's children.
It contained a series of magnetic fields operating on a printed circuit and a small computer.
It had one organic component - the cerebral cortex of a pig.
Скопировать
Беда!
Начался пожар в подземном печатном цеху!
- Что? !
Trouble!
A fire's started in the underground printing plant!
- What?
Скопировать
В этой информации есть все команды, необходимые вирусу, чтобы заражать другие организмы и размножаться, собственно, только это вирус и умеет делать.
Это около 100 печатных станиц.
Бактерии выполняют больше действий.
These are all the instructions it needs to infect some other organism and to reproduce itself which are the only things that viruses are any good at.
A bacterium uses roughly a million bits of information about 100 printed pages.
Bacteria have a lot more to do than viruses.
Скопировать
Напротив, они были настолько агрессивными, что тираж разлетелся за пару часов.
Когда остановились печатные прессы, уже было нечего изымать.
Это их разозлило, и нас закрыли.
On the contrary, they were so aggressive that their circulation was exhausted in a few hours.
When the minions were set in motion, there was nothing left to seize.
And so, in anger, they have closed us.
Скопировать
Больше не напишу ни слова!
Выкину печатную машинку на мусорку!
Наконец-то свобода!
I won`t write another word !
I`ll throw the typewriter into the trash !
Finally, a free man !
Скопировать
- Подумать только!
Лучше печатными буквами.
Ей понравится.
- How about that!
Why not print it?
She likes that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов печатный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы печатный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение