Перевод "питомник" на английский

Русский
English
0 / 30
питомникnursery
Произношение питомник

питомник – 30 результатов перевода

- Вы рассказывали кому-нибудь о Таге?
- О том, что он вырос в собачьем питомнике, я имею в виду.
- Конечно же нет!
Have you told anyone about Tag?
- About him growing up in the kennels, I mean?
- Of course not.
Скопировать
Но больше не мог его удерживать.
Mэрлин должен был находиться в питомнике с другими молодыми псами.
Настало время прощаться.
But at last he could delay it no longer.
Merlin had to go into kennels with the young hounds.
It was a time to say goodbye.
Скопировать
Знаешь, что я собираюсь сделать?
Я немедленно позвоню в питомник!
Я отправлю тебя туда! Сейчас сам увидишь.
I'm going to call the police dog department . I'll do it!
Just wait... you see, you see!
I'll show you that I'm serious.
Скопировать
- Такое могло и со мной случиться.
а у вас питомник и все такое... не так ли?
но без его матери выкормить его...
- That makes two of us.
you being a kennel and all. right?
I... I just don't know.
Скопировать
- Ни в коем случае.
я пока заберу Серого обратно в питомник.
если еще одна девочка получит раны.
- Out of the question.
- Just until i get Grey back to the Kennels.
- I don't wanna be saying "i'm sorry" to another little girl being hurt.
Скопировать
Джош. киска в виде волка.
в питомник.
ты бы направился домой?
Josh. a pussycat kind of wolf.
that wolf just might end up back here at the kennels.
wouldn't you head for home?
Скопировать
Послушайте, как было.
Вместо того, чтобы искать собаку, я взял пса в питомнике.
Привел домой, перекрасил.
Listen to what happens.
Instead of going looking for the dog, I went to the pound.
I take the dog home, dye him.
Скопировать
—лышь, если бы мо€, бл€дь, бывша€ подкинула мне, бл€дь, собаку, пока сама резвитьс€ с хахалем в √онолулу, € бы еЄ на хуй послал.
ѕочему не сдать в питомник?
¬о-первых, "увак, у теб€ нет бывшей жены.
Man, if my fucking ex-wife asked me to take care of her fucking dog while she and her boyfriend went to Honolulu, I'd tell her to go fuck herself.
Why can't she board it?
First of all, Dude, you don't have an ex.
Скопировать
¬о-вторых, это породиста€ собака, с родословной, бл€дь.
- ≈й нельз€ в питомник. ќн расстраиваетс€, шерсть выпадает.
- "олтер. " этой, бл€дь, собаки, есть, на хуй, родословна€.
Secondly, this is a fucking show dog with fucking papers.
You can't board it. lt gets upset. Its hair falls out. - Walter...
- Fucking dog has fucking papers.
Скопировать
Это была шутка!
"Экседрин" лучший от головной боли: щенячий питомник.
Черт!
It was a joke!
Excedrin headache number one: puppy mill.
Damn!
Скопировать
Ты сдал его в питомник?
Вообще-то, папа, это скорее курорт, а не питомник.
Я доверил тебе Эдди, а ты предал это доверие.
You dumped him off at a kennel?
No, no, Dad, actually, it's more of a spa than a kennel.
I trusted you with Eddie and you betrayed that trust.
Скопировать
Кто знает, что ты подцепил в этом блохастом отеле.
Этот питомник намного лучше, чем дом, в котором мы жили в Йеллоустоне.
- Привет, Роз.
Who knows what you picked up in that flea-trap. [DOORBELL RINGS]
Well, it was a lot nicer than that place you made us stay at Yellowstone.
- Oh, hi, Roz.
Скопировать
- Нет, не колледж.
Питомник.
Это еще кто такой?
-Not a college.
A breeding ground.
Who the fuck is it?
Скопировать
Потому что он не предпочитает быть гомосексуальным, а любит моего сына несмотря ни на что
Мне пора возвращаться в питомник
Это не похоже на тебя - устроить такое
because he'd rather not be homosexual. and because he loves my son in spite of everything.
i have to go back to the nursery.
it's not like you to have done this.
Скопировать
Бермон Вам ничего не говорил?
- Он только сказал мне, что я буду стажироваться в питомнике У меня не только питомник, я также занимаюсь
Конечно, Вы же не обязаны...
Bermont didn't tell you anything?
-sure, but he only told me i was gonna be training in a nursery i just don't own a mursery, i also do research with INRA.
really...but normally shouldn't you...
Скопировать
Я же сказал - она не умеет притворяться
Я не понимаю, если питомник доставляет столько забот, почему вы сохраняете его?
- Если Седрик что-нибудь решил... Мой отец строил все это, и продавая я буду чувствовать, будто хороню его во второй раз
told you, she can't fake.
but err,i don't get it, if the nursery causes you such problems why do you keep it?
-ah when cedric makes up his mind on something... my dad built all this,and by selling i would have had the feeling of burying him a second time -yeah but at what price!
Скопировать
"Лающая Улица"?
Это же питомник!
Ты сдал его в питомник?
Bark Avenue?
That's a kennel.
You dumped him off at a kennel?
Скопировать
Это же питомник!
Ты сдал его в питомник?
Вообще-то, папа, это скорее курорт, а не питомник.
That's a kennel.
You dumped him off at a kennel?
No, no, Dad, actually, it's more of a spa than a kennel.
Скопировать
Папа итальянским мастерам понадобилось три недели чтобы проморить мою стойку для зонтиков а Эдди хватило 20 секунд.
Если бы я хотел сдать его в питомник, то сделал бы это сам.
- Папа, я очень сожалею.
NILES: Well, Dad, it took Italian artisans three weeks to stain my Venetian umbrella stand, and it took Eddie about 20 seconds.
If I wanted him in a kennel, I would've put him in one myself.
- Well, Dad, I'm sorry.
Скопировать
Папа, я знаю, ты всё ещё обижен... -...что я сдал Эдди на курорт.
- В питомник.
В общем, я принёс небольшую искупительную жертву.
Dad, I know you're still peeved about me taking Eddie to the spa.
Kennel.
Anyway, I brought a little peace offering.
Скопировать
Даже садовники, убирающие листву в парках, вносят свой вклад в сохранение баланса вприроде
- Скорее - дисбаланса Это же большая нагрузка - Ваш питомник, Ваши исследования
Это очень благородно, особенно в Вашем возрасте
even gardeners picking leaves in parks, they contribute to nature's balance.
-to nature's disbalance must be a big workload,your nursery, your research, -laurent told us for your father.
yes, very noble of you, especially for someone your age.
Скопировать
Мы хотим знать.
Возьми его в питомник. Натрави на него собак.
И мы будем знать наверняка, мать твою, что он знает, а чего он не знает.
We wanna know.
Take him to the kennel, sic the dogs on his ass.
We'll find out for goddamn sure what he knows and what he don't.
Скопировать
Почему?"
Работа в питомнике давала мне чувство, что я помогаю животным и людям. "
Как вы видите, Мистер Тумс научился выражать свои чувства и направлять эмоциональную энергию в конструктивное и созидательное русло в себе самом.
Answer:
Mr Tooms has learned to articulate his feelings and invest his emotional energy and creative energy in...
..stratagems he can build up in himself.
Скопировать
Я знаю.
Сироты - они как большие собаки в собачьем питомнике.
А все хотят маленького щенка.
I know.
This orphan stuff is like growing up in a dog pound.
Everybody wants a puppy.
Скопировать
Она беременна.
Я не могу оставить ее в питомнике, пока я... Это что - "любишь меня, люби и мою собаку"?
Да.
She's with child.
I can't leave her in a kennel while I... ls this another "love me, love my dog" demand?
Yes.
Скопировать
Ботаник, серьезно?
Видели бы вы ее питомник на "Энтерпрайзе".
Там я сделал ей предложение.
A botanist?
You should have seen her arboretum on the Enterprise.
That's where l asked her to marry me.
Скопировать
Привет. Меня зовут Дэвид.
Я не хочу вмешиваться, но дело в том, что летом я работаю в питомнике.
Я с удовольствием вам помогу.
Hi, I'm David.
I don't wanna interfere or anything, but it so happens I work summers in a nursery.
I'd be more than happy to give you a hand.
Скопировать
Мы пришли насчет собаки.
Это похоже на собачий питомнике?
Я...
We're here to see a man about a dog.
Does this look like a kennel?
I...
Скопировать
Сказать особо нечего.
Папа с мамой, у них садовый питомник, и.... Я люблю их.
Что они думают о твоём поступлении в Академию?
There's nothing much to tell.
My mum and dad, they run a garden nursery, and....
What do your folks think about your going to the Academy?
Скопировать
Ну и наглость.
У нас дом, а не собачий питомник.
Привезли собаку, даже не спросив у меня.
The nerve!
Coming in and treating us like a kennel.
She dumps this dog on this family without even consulting me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов питомник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы питомник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение