Перевод "по городам" на английский
Произношение по городам
по городам – 30 результатов перевода
На твоем месте я бы поспешил домой.
Все силы СЗГ по городу мобилизированы.
- Мобилизированы?
I'd get home as soon as possible if I were you.
All the CDF units in the city are mobilizing.
- Mobilizing?
Скопировать
#Ты знаешь кекс-мужчину, кекс-мужчину#
Пойду пройдусь по городу с друзьями (про кексы) ... почему вы двое так захвачены... воспоминаниями о
Потому что мы победители... а победители всегда это делают... Ещё раз взглянём на Терка для подтверждения... чёрт!
Who came in first? #You know the muffin man the muffin man#
If anyone need me I'll be in my office... going to town on these bad boys... why are you guys obsessed... with reliving everything you've won
Because we're winners... and that's what winners do... back to Turk for confirmation... damn it.
Скопировать
- На юге.
- Чтобы по городу не поползли слухи.
Брайди очень опытная.
- The south coast.
- Stop the tongues wagging in town.
Bridie's lots of experience.
Скопировать
-Секундочку.
Виктор Петрович, вам звонок по городу.
-Слушаю.
- One minute please.
-Victor Petrovich, you have a call.
-Yes.
Скопировать
Просто до хуища.
Рассудил: "Кому взбредётся таскать по городу столько шмали?
Ну разве что Мьюзу".
And I thought it was fake.
I was just like, "There's no way anyone carries this much weed around.
Unless they're, like, Mewes."
Скопировать
Эй, ты куда направляешься?
Сначала вы гоняете по городу, затем разбрасываете свое говно, а теперь... вооруженное ограбление!
Вооруженное ограбление!
Hey, where are you going?
First you drag race, then you throw shit and now this... Armed robbery!
Armed robbery!
Скопировать
Не надо.
Спасибо за экскурсию по городу, парни.
Так, а где у вас сортир?
No.
Oh. Well, thanks for a tour of your city, lads.
- Now where's your loo? - Ah.
Скопировать
Не сиди весь день на телефоне.
Гуляй по городу.
Что мне было писать?
Well, don't spend all day on the phone.
Go out and see the city.
What was I gonna write?
Скопировать
A ведь врачи велели тебе отдыхать.
Я не могу отдыхать, пока ты бродишь по городу как безродный пилигрим.
И ты станешь меня учить?
I thought the doctors said you were supposed to rest.
As long as you insist on wandering the city like some off-world pilgrim... I will never be able to rest.
Are you going to lecture me too?
Скопировать
Эй, мне нравится моя машина, большое спасибо.
У тебя есть возможность мотаться по городу, но дело всё в том, что твоя машина говорит о тебе.
Ладно, я клюну.
Hey, I happen to like my car, thank you very much.
Yeah, you've got a way to get around town but it's all about what your car says about you.
Okay, I'll bite.
Скопировать
На крыше никого не было.
Сиднор был с Дэниелсом, преследовал Эйвона по городу.
У нас тоже был хороший день.
There was no one on the roof.
Sydnor was off with Daniels, chasing Avon in the street.
We had a good day, too.
Скопировать
- Сейчас - около 15, только в этом отделении.
- А вообще, по городу, у нас работает человек 50-60.
- У вас много европейских заказчиков?
- About 15 at the moment, in this unit.
- In the town we're responsible for 50 or 60.
- Do you have many European customers?
Скопировать
Чертовы американцы так ужесточили контроль в воздухе и на воде что крысы сжирают мои деньги, и я не успеваю переправить их на Кубу.
...погоне, которая привела... даже по городу уже деньги без огласки не провезти.
Вот ты.
Now American security's so goddamned tight over the water and in the sky that the rats eat my money before I can get it to Cuba. - You see?
- Fiery crash... I can't even get my money across town without making the news.
Hey, man. Man.
Скопировать
Она вернется, я знаю, что она вернется!
Возьми машину, покатайся по городу.
Мы напьемся.
She's coming back. I know she's coming back.
We'll take the car and drive all night.
We'll get drunk.
Скопировать
А почему ты сама не делаешь в жизни того, чего хочется?
Надень ту юбку, что ты обрезала, и прогуляйся по городу.
Надень обрезанную юбку и пройдись по городу, как ты делала у себя в квартире!
Why don't you do what you want with your life too?
Wear the skirt that you cut up and go around town.
Wear the skirt that you cut up and walk around town the way you did In your apartment!
Скопировать
Надень ту юбку, что ты обрезала, и прогуляйся по городу.
Надень обрезанную юбку и пройдись по городу, как ты делала у себя в квартире!
Но так тебя увидят соседи, поэтому возьми юбку с собой и переоденься, где я скажу.
Wear the skirt that you cut up and go around town.
Wear the skirt that you cut up and walk around town the way you did In your apartment!
But your neighbors will see you so take the skirt with you and change where I'll tell you.
Скопировать
Так что мы тебя прощаем.
Давайте отметим это поездкой по городу и шикарным обедом.
- Где эта хрень?
So, we forgive you.
Let's celebrate with a drive around town and an up-slap meal.
- Where's the thing?
Скопировать
- Они мне не нужны.
А я из-за тебя бегай по городу в поисках, куда это выкинуть.
Выкинь в один из баков Тейлора.
- I don't need more.
You make me run around town for a place to dump this.
Just dump it in one of Taylor's bins.
Скопировать
Как они делают деньги.
Разумеется, они начинают с идеи раскручивают её по городу, сколачивают небольшой капитал и затем продают
Ну, ты в курсе.
How they made their money.
Essentially, they start with an idea, shop it around town, raise a little capital, and then sold it to a bigger company, like a Microsoft or an Oracle or an Intel.
You know, whatever.
Скопировать
По крайней мере она могла бы быть со мной.
Этот сукин сын разгуливает по городу, а я даже не могу зайти в детскую.
Я хочу убить его.
She could be here with me.
That sonofabitch is walking the streets, and I can't even go into their room.
I want to kill him.
Скопировать
- Как так?
Когда у меня наступает ступор мне нужно пройтись по городу, развеяться.
Я должен посмотреть на птиц, на деревья На играющих фрисби, катающихся на роликах.
-It is?
When I get stuck, I need to get my mind off things for a while.
I need to look at birds, trees, people doing things... like throwing Frisbees, rollerblading, that kind of thing.
Скопировать
Вы все устали, я знаю.
Я просто хочу чтобы вы поняли, что через пару часов вирус распространится по городу и уничтожит всех.
и когда кровь хлынет у нас из глаз, носов и из под ногтей, я получу глубокое удовлетворение от того, что умру с людьми, которые действительно этого заслуживают.
Y'all are tired, I know.
I just want you to understand that in a few hours a virus is gonna start spreading in this city that'll kill every person in it.
When blood starts streaming out of our noses, eye sockets and fingernails I'll have satisfaction knowing I'm dying with the only people in the world that actually deserve it.
Скопировать
Это по-другому.
Больше никакой беготни по городу.
Все возьмитесь за руки.
This is different.
No more running around town.
Everybody join hands.
Скопировать
"Хреновы спички, не могу..."
"Я буду ездить по городу и нанизывать детей на кол."
"О нет!
"Fucking matches, I can't get...
"I'm gonna drive round town and put babies on spikes."
Zi-zi-zi. "Oh, no!
Скопировать
Только что звонила Мартину, он не может.
Сегодня пятница, я уже полтора часа катаюсь по городу, и никого не могу выловить.
Я хочу оторваться, и мне кое-что нужно, понимаешь, о чём я?
I just called Martin, he can't.
I'm in a taxi, I've been riding around for a half an hour, and I can't get a hold of anyone. I mean, it's Friday,
I'm going out and I need some stuff, know what I mean?
Скопировать
Она пьёт шампанское. Её нужно как-то развлекать.
Джо, мы не можем просто так слоняться по городу с живой принцессой.
Так ты входишь в долю или нет?
We have to entertain her.
We can't go running around with a hot princess!
Do you want in on this deal or don't you?
Скопировать
Да любой неплохо.
Вот бы с такой дамочкой пройтись по городу - все обзавидуются.
Ага, пока жену не встретишь. Сразу дурь из тебя выбьет.
And for a dry one, too.
With a dame like that, I'd walk her round town without even giving these guys the time of day.
[And when your wife sees you] she beats the shit out of you.
Скопировать
Чем поможет их убийство?
А зачем им расхаживать по городу, плетя интриги и устраивая заговорьi против тебя?
Снисходительность, снисходительность будет нашим оружием.
What would you solve by killing them?
What purpose does it serve for them to strut around the city, plotting and scheming against you?
Clemency will be our weapon.
Скопировать
Я хотел сказать - парень с хорошими связями.
По городу должны идти слухи о новом игроке.
Поговори со своими источниками.
I was gonna say a guy with good contacts.
Must be rumblings about the new player.
Talk to your sources.
Скопировать
Я не знаю.
Это просто, Wal-Mart, работа на Люка, блуждание по городу... кажется что много его времени учтено.
Этого не может быть.
I don't know.
It's just, Wal-Mart, working at Luke's, squiring you around town... it just seems like a lot of his time's accounted for.
That's crazy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по городам?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по городам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение