Перевод "по дороге" на английский
Произношение по дороге
по дороге – 30 результатов перевода
Пошли
Я проинструктирую вас по дороге
Пошлите срочное сообщение генералу Нортону
Let's go.
I'll brief you as we go along.
Send an urgent message to General Norton.
Скопировать
- Говорю.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Now.
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
Скопировать
- Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Всю пыль по дороге собрал.
- Нет, ты пойдёшь со мной.
Well, I better get cleaned up a bit.
I got half the trail's dust on me.
Oh, no, you come with me.
Скопировать
Идиот.
Мы пойдём по дороге пешком.
Тут всего пара километров.
Idiot.
We'II walk to the road.
It's only two kilometers.
Скопировать
И это земледелец!
Шляется по дорогам, как бродяга.
Пёс, оставь кроликов в покое!
A landlord!
He'll end up a bum on the roads.
Here, leave the rabbits alone!
Скопировать
Подслушивать нехорошо.
Женатый человек не может шататься по дорогам.
Этим ремеслом двоих не прокормишь.
Eavesdropping is bad.
With a wife, I can't keep wandering like a Gypsy.
My show wouldn't earn enough to feed us both.
Скопировать
Ты не не пошла через лес...
Ты шла по дороге через Линиер.
Ты пошла купить немного стеклянных шариков там.
You didn't go through the woods...
You took the Lignieres road.
You went to by some marbles there.
Скопировать
Только не ври.
- По дороге из школы.
- Ты ходишь в школу ночью?
Don't lie.
-On my way from school.
-You go to school at night?
Скопировать
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется
Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino.
I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.
Скопировать
Мне что-то не спится.
Вдоль по дороге, Вдоль по дороге
Вот я шагаю - раз и два!
I won't be able to sleep tonight.
Along the high road, Along the high road,
I'm marching, one 'n' two!
Скопировать
Ать, два, левой, Ать, два, правой
Вдоль по дороге столбовой.
А то, что ветер в карманах, Так это пустяк.
One-two, left! One-two, right!
On marching I really thrive.
I couldn't care less that my pockets are empty,
Скопировать
Да я тебе сейчас так поцелую...
Вдоль по дороге, Вдоль по дороге
Вновь я шагаю не спеша.
Don't you dare...
Along the high road, Along the high road
I'm marching again, one-two!
Скопировать
Недавно со мной произошел такой факт.
Иду я по дороге, навстречу разбойник.
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
Just the other day here's what happened.
I was marching along, when suddenly I saw a bandit.
I quickly rolled out my cannon, pointed the barrel straight ahead, and bang!
Скопировать
Вы готовы поговорить?
Только по дороге.
Все идет согласно плану?
Are you ready to talk?
On my way.
Everything go according to plan?
Скопировать
- Мы можем уйти прямо сейчас.
Я провожу вас до Кэмден Роуд и проинструктирую вас по дороге.
[Здоровяк Дэн] Когда доберетесь до Визермарш, отыщете там старого Таузера.
- We can leave right away.
I'll go along as far as Camden Road and give you instructions.
GREAT DANE: When you reach Withermarsh, contact old Towser.
Скопировать
Где вы были?
Что происходит дальше по дороге?
Слишком поздно.
Where have you been?
What's happening down this road?
It's too late.
Скопировать
- И что вы хотите от меня?
- Объясню по дороге.
- Это твоя идея - предложить мне работу?
- What do you want from me ?
- I'll explain you on the way.
- Did you get the idea of offer me this job ?
Скопировать
Больше всего я хочу спать, за исключением, может быть, только еды.
В десяти милях по дороге есть большой ресторан сразу за Фэйрвэлом.
- Я так близко от Фэйрвэла?
I want sleep more than anything else, except maybe food.
Well, there's a big diner about 10 miles up the road, just outside of Fairvale.
- Am I that close to Fairvale?
Скопировать
- Нет, спасибо.
Попадался вам по дороге какой-нибудь интересный ресторанчик?
В каком смысле "интересный"?
- No, thank you.
Uh, did you discover any interesting little restaurants on the road?
What do you mean, "interesting"?
Скопировать
Нет, его ты, наверно, не помнишь.
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Он притворялся участником конференции полицейских.
No, you probably wouldn't remember him.
You remember the guy that you talked to at that hotel on the way back from camp?
He pretended he was part of that police convention.
Скопировать
Про него рассказывали страшные вещи.
Два года назад его люди убили одну синьорину прямо по дороге в церковь.
И никто ничего не видел.
Horrible things were said about Don Ciccio.
Two years ago they killed that woman Cesira, right here on her way to church.
And no one saw a thing.
Скопировать
Я опаздываю.
Накрашусь потом, по дороге.
Так, мои очки от солнца.
I'm late.
I'll put makeup on later, when I go to Jojo's.
Good, sunglasses.
Скопировать
Но что мы тут делаем?
Тут нам не по дороге!
Я знаю.
But what are we going here for?
This isn't the way.
I know.
Скопировать
Я увидел Мэйбеллин в "Кадиллаке Купе-де-Вилл"
"Кадиллак" катился по дороге. Но ничто не обгонит мой "Форд В-8"
"Кадиллак" несётся до 95 миль в час, прямо со мной рядом.
- ♪ Well, as I was motivating' over the hill ♪ ♪ Seen Maybelline in a Coupe de Ville ♪
♪ Cadillac a-rollin' on the open road Nothin' outrun my V-8 Ford ♪
♪ Cadillac doin' up to 95 Bumper to bumper, rollin' side by side ♪
Скопировать
Только я и полный автобус детворы.
Я сверну у бульвара Фрэнсиса Дрэйка по дороге в аэропорт Санта Роза.
И чтоб никаких полицейских машин вертолётов, ничего такого.
Just me and a busload of kids.
I'll turn off at Sir Francis Drake on my way to Santa Rosa Airport.
I don't wanna see any police cars ... helicopters, whatever.
Скопировать
-Конечно, куда направляешься?
Дальше по дороге.
Попробуй втиснуться сзади посреди багажа.
- Sure, where are you going?
Further up the road.
Try to squeeze into the back with all that other stuff.
Скопировать
Можете выпустить меня впереди.
Я пойду вниз по дороге На дачу.
Мы можем подбросить.
You can let me out up ahead.
I'll just walk down the road to the cottage.
We can drive you.
Скопировать
Записка написана недавно.
Давайте представим, что по дороге к метро кто-то предложил ее подвезти.
Откуда вы знаете?
The record with the dedication was obviously a gift for the person which she had an appointment.
We reckon that day she went to take the subway when someone she knew offered her a lift.
How do you justify that idea?
Скопировать
И самый большой бункер в Бронксе.
Отца накрыло по дороге.
Дайте-ка я тут присяду.
And the biggest fallout shelter in the Bronx.
He was on the road when it came down.
Why don't I, uh, sit down here.
Скопировать
Дайте-ка я тут присяду.
Отца накрыло по дороге.
Это наш летний дом в Пекахоу.
Why don't I, uh, sit down here.
He was on the road when it came down.
This is the summer house we had in Pekahoe.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по дороге?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по дороге для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
