Перевод "пятая точка" на английский

Русский
English
0 / 30
пятаяjib back abutment heel five times
точкаspot full stop turning dot point
Произношение пятая точка

пятая точка – 30 результатов перевода

Мой зять - хозяин дома.
И если вам не по душе лобызание вашей пятой точки, то зря пришли.
Здесь это ритуал.
My son-in-law is the host.
And if you didn't want your bu kissed, you shouldn't have come.
That's all they do here.
Скопировать
Я должен идти.
Вы были так любезны, что я даже забыл о своей отбитой пятой точке.
Спасибо еще раз.
Well, thanks very much.
You know, you've been so nice I've sort of forgotten all about the sore eppes.
Thanks again. Have I forgotten anything?
Скопировать
Без сенсоров...
- Мы полетим по ощущениям "пятой точки".
О, прекрасно.
Without sensors...
- We fly by the seat of our pants.
Great.
Скопировать
Джек, вы попали прямо в точку.
Вот бы кто попал ботинком по вашей пятой точке.
Скажите нам, сколько времени у вас с сенатором Пейтоном продолжается эта грязная интрижка?
Jack, you've hit the nail-- Hit the nail on the head.
Somebody ought to hit you on the head.
How long have you and Senator Payton been having... this sleazy affair?
Скопировать
Зад.
Пятая точка.
Это еще что?
Derriere.
Sit-upon.
What's that?
Скопировать
О, прекрасно.
"Технология "пятой точки".
Вы, флотские, слишком зависите от своих техно-штучек.
Great.
Seat-of-the-pants technology.
You Starfleet types depend on gadgets.
Скопировать
Знаю. "Пятая точка".
Твои глаза, а не "пятая точка"!
Просто направляй и стреляй!
I know. Seat of the pants.
With your eyes.
Just point and fire!
Скопировать
Нельзя прицелиться.
"Пятая точка".
Твои глаза, а не "пятая точка"!
There's no way to aim.
I know. Seat of the pants.
With your eyes.
Скопировать
Хорошо.
По моей пятой точке...
Ну, значит, я надеру его пятую точку.
All right.
He slapped me... on my rumpus maximus.
Well, I'm gonna kick his rumpus maximus.
Скопировать
Он шлепнул меня... По моей пятой точке...
Ну, значит, я надеру его пятую точку.
Кто это был?
He slapped me... on my rumpus maximus.
Well, I'm gonna kick his rumpus maximus.
Who is it?
Скопировать
Круто, класс.Ничего.
Мы просто собираемся пролезть на задний двор Фостера, и пополоскать свои пятые точки в его джакузи.
Пополоскать свои пятые точки в его джакузи?
Cool, cool. It's nothing.
We're just breaking into Foster's backyard, and we are gonna put our butts in his Jacuzzi.
You're gonna put your butts in his Jacuzzi?
Скопировать
Мы просто собираемся пролезть на задний двор Фостера, и пополоскать свои пятые точки в его джакузи.
Пополоскать свои пятые точки в его джакузи?
-Разве это не круто?
We're just breaking into Foster's backyard, and we are gonna put our butts in his Jacuzzi.
You're gonna put your butts in his Jacuzzi?
- Isn't it awesome?
Скопировать
Он Майк Лимон Баксов?
Сколько раз я пятой точкой сидела на его лице!
Я забыла скрипку в школе.
He's Million Dollar Mike?
I've sat on his face a bunch of times!
I left my violin inside.
Скопировать
Я слежу за тобой, ладненько?
Ага, будешь следить за моей пятой точкой, мамуля, и задыхаться от вздымающейся волны высоко оцененной
Бета Тест МяуМяушек День 8
I'm watching you, okay?
Yeah, you'll be watching my hinder, mama, and choking on its billowing plume of highly rated dust.
__
Скопировать
Свонсон, ты знаешь свой приказ.
Ты должен поймать этого парня, который сверкал своей пятой точкой по всему Dunkin' Donuts.
Чем могу помочь?
Swanson, you know your assignment.
You get me the guy who's been rubbing his butt all over Dunkin' Donuts.
Can I help you?
Скопировать
Ты как будто этого не хочешь.
Я хочу, чтобы ты убрал свою пятую точку с дивана.
Слушай.
Isn't that something you'd like?
What I'd really like is for you to take your DMs off the sofa.
Look.
Скопировать
Очень хорошо.
Точка пять. Точка пять.
Нервничаешь?
very nice.
floating the five. floating the five.
you nervous?
Скопировать
Пишите нам, если хотите отметить что-нибудь весьма интересное, только не надо нам указывать, что "бобра" могут принять за эвфемизм.
Мы никогда не пользуемся эвфемизмами, а тех, кто пользуется, считаем настоящими пятыми точками.
BBC-FREAKS.RU перевод: ecume
(Further applause) Well that's all from Alan, Bill, Anneka, Sean and me for this week.
Please do write if you have something quite interesting to add but don't write pointing out that beavers could be mistaken for euphemisms.
We never use euphemisms, and we think that people who do are complete front bottoms.
Скопировать
Нет.
- Замотай свою пятую точку.
- Ты что, серьезно?
No.
Tape these on your bum.
Are you serious?
Скопировать
Теперь ты меня понимаешь?
Я еще не рассказал тебе об этой стерве, у девки шило в пятой точке!
Пока я спал, она подговорила класс, собрала для меня денег, напугала Уголини и устроила ужин с кебабом, и все это за пять часов!
Now you can !
I didn't tell you about the nut, she's a public menace !
As I slept, she subjugated the class, took up a collection, scared Ugolini and organized a kebab dinner, all in five hours !
Скопировать
Посмотри, что случилось с Иваном Драго.
Он попытался трахнуться с Америкой и Роки вскрыл ему пятую точку.
И когда, вьетнамцы держали P.O.W.S
Look what happened to Ivan Drago.
He tried to mess with America and Rocky kicked his ass.
And then when the Vietnamese were holding P.O.W.S
Скопировать
И, чёрт побери,... пять пистолетов лучше четырёх.
Тебя окружат в пяти точках.
Все расположатся так, чтобы видеть тебя.
And, hell... five guns are better than four.
You will be surrounded at five points.
Everyone will bein visual contact with you.
Скопировать
- И трусики. - И?
- И, возможно, верхушку пятой точки.
Кстати, именно этим заканчиваются все наши с Кристин истории.
My underwear.
And? The top of my butt.
Which, by the way, is how most of our stories end.
Скопировать
Мы на отметке в 5 ярдов.
Я чувствую это своей пятой точкой!
А это еще один перл для рапорта.
We're on the five-yard line.
I can feel it tinglin' in my loins!
That's another gem for the report.
Скопировать
Я сказал, на этом все, спасибо.
Моя пятая точка не место для поцелуев, сэр.
Окей, вы можете называть его как угодно, любыми причудливыми словами, но правда остается правдой этот человек, сидящий здесь, поцеловал меня в моё седло
I said, that will be all, thank you.
My bottom is not a kissing post, sir.
Okay, you can dress this up however you like, with your fancy words, but the truth remains that man, sitting there, kissed me on my bike rack
Скопировать
Всё что я знаю что я был уязвим.
Я был голый, и он поцеловал меня в мою пятую точку.
Я вам скажу, это не последнее, что он слышал от меня.
All I know is that I was vulnerable.
I was naked, and he kissed me on my bottom.
I'll tell you something, this is not the last he has heard of me.
Скопировать
Меня тоже выгоняют?
И ответчик не дал никакого знака что у него были какие-то намерения поцеловать вас в пятую точку?
Никакого знака.
I'm out too?
And the defendant gave no indication that he had any intention of kissing you on the bottom?
No indication whatsoever.
Скопировать
Ну, у меня начались ночные кошмары по этому поводу.
и я не могу перестать мыть свою пятую точку.
и я понял что не могу доверять массажистам.
Well, I had nightmares about it.
And I can't stop washing my bottom.
And I find it hard to trust masseurs.
Скопировать
Ну выше бедра точно.
Это было на моей пятой точке.
Если бы даже это была правда, или нет, что некоторые люди называют это пятой точкой, другие называют это бедром.
Well above the thigh.
It was on my bottom.
Although it is true, is it not, that what some people call their bottom, others might call their hip.
Скопировать
Если бы даже это была правда, или нет, что некоторые люди называют это пятой точкой, другие называют это бедром.
Нет, он поцеловал меня в пятую точку, сэр.
Но это не правда...
Although it is true, is it not, that what some people call their bottom, others might call their hip.
No, he kissed my bottom, sir.
But is it not true...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пятая точка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пятая точка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение