Перевод "повышать ставку" на английский

Русский
English
0 / 30
повышатьraise heighten
ставкуbet stake rate
Произношение повышать ставку

повышать ставку – 30 результатов перевода

Если я не вернусь, передай моему мужу, что я его люблю.
Похоже, моя жертва похищения повышает ставки в своей истории.
Он опознал одного из похитителей.
If I don't make it back, tell my husband that I love him.
Looks like my kidnap victim is doubling down on his story.
He I.D.'d one of his abductors.
Скопировать
Не знала.
Повышаю ставку. 40.
Это серьезно! Я пас.
I didn't think so.
I put 40.
It's too much for me, I throw in my hand.
Скопировать
Это было слишком театрально.
Призрачный Убийца повышает ставки своей игры.
- Он бросает нам вызов.
It was theatrical, even.
The Ghost Killer is upping his game.
He's thumbing his nose at us.
Скопировать
Друг мой, если вы не в курсе, то тут есть определенные правила.
Мы обычно не повышаем ставку за раз насколько значительно.
Мне так жаль, амиго.
Hey, my friend, in case you're not aware, there's a protocol, here.
We don't usually increase the bids so drastically all at once.
Oh, I am so sorry, amigo.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Повышаю ставку.
- Ставишь компас?
- What are you doing?
- Upping the ante.
- With a compass?
Скопировать
Нет, иногда парням не стоит делать перерыв.
Если кому-то... больше не идёт карта, пора повышать ставки...
- Я тебя умоляю.
No, sometimes a guy shouldn't take a break.
If a guy-- if the going gets tough, that's the time to double down...
- Oh, please.
Скопировать
Иначе останешься без рубашки.
Никогда не повышай ставки с дикими картами.
Не надо мне нотаций, не надо нотаций, спасибо.
Otherwise you lose your shirt.
Never double down with wild cards.
I don't need a speech. I don't need a speech, thank you.
Скопировать
Что случилось?
Он повышает ставки.
Звонящий убивает людей, чтобы повесить убийства на меня.
What happened?
He's upped the ante.
The caller's killing people in order to frame me for murder.
Скопировать
- Нет, нет, парень.
Повышаю ставку.
- Отдай мне мои деньги.
No, no, man.
Straight up.
Give me my money.
Скопировать
Ладно, джентльмены, я принимаю.
А я повышаю ставку.
Я в деле.
All right, gentlemen, I'm going to call.
And I am going to raise.
I'm in.
Скопировать
Сначала мы должны занять долю рынка.
Мы должны показать, что мы можем конкурировать с крупными компаниями, до того как мы начнем повышать
Может, во втором поколении мы сможем сделать что-то подобное.
We have to get a share of the market first.
We have to show that we can compete with the majors before we start changing things up.
Maybe for a second generation, we could do something like this.
Скопировать
Он, конечно же, попытается ввести нас в заблуждение.
Но это только повышает ставки.
Она знает нас, знает, как мы выглядим.
Naturally, he attempt to deceive and distract.
You know that hope, but this only increases the risks.
She knows us, know how we look.
Скопировать
Эй!
Я повышаю ставку.
Погоди, ты не можешь... А?
- Come on, man. - Hey!
I will raise.
You have... what?
Скопировать
Признаю, был впечатлен от нашей последней встречи.
Но теперь я понимаю, что нужно повышать ставки в моей игре.
Это интересно, Дэмиен, потому что я абсолютно уверен, что это не та работа, к которой ты привык.
I'll admit I was pretty unimpressed by our last encounter.
But now I see I'm going to have to raise my game.
That's interesting, Damien, 'cause I feel pretty confident that it's you that's not handling business the way you used to.
Скопировать
Тройной.
Ты повышаешь ставки.
Ты был к этому готов.
I triple dog dare you. Ah!
You went from low to high.
You were ready for that.
Скопировать
Ты никогда не видел ангела или даму.
Повышаю ставки, господа.
Капитан Сиколс попросил доставить это в Лорцбург.
You've never seen an angel. Nor a gentlewoman.
Nor a great lady. I raise, gentlemen.
Captain Sickels asks for you to deliver this despatch in Lordsburg the moment you arrive.
Скопировать
На следующей неделе.
Я спишу на представительские расходы, а вы научите меня когда повышать ставки или сбрасывать.
- Как насчет чизбургера прямо сейчас?
I could take you to lunch.
We could, I'll put you on my expense account and you could teach me when to bet or fold.
How about a cheeseburger right now? Now? That's a possibility.
Скопировать
Хорошее начало.
Я повышаю ставки - я гонялась за порно по всему Манхеттену.
Присутствовал на встрече выпускников высшей школы адвокатов... предлагая им крабовые биточки.
Good open.
But I see your Waldorf and raise you-- hunting for porn all over Manhattan.
Running into law school classmates while serving them crab cakes.
Скопировать
Прекрати это.
Мы повышаем ставки: 2 пули!
Астерикс!
Cool it.
We up the stakes: 2 bullets!
Snoopy!
Скопировать
Да... я в это не верю.
Я больше не могу повышать ставку, я не могу играть.
- На кону 5 миллионов.
I don't think so
I finished my stake but want to play
- It's $3,000 a hand
Скопировать
Я справлюсь.
Я знаю что ты не должен поднимать руку на ребенка, но я повышаю ставку в двадцать раз.
Твой юмор располагается между буквами А и Б.
I can handle this.
I know you're not supposed to raise your hand to a child, but I raise you twenty.
Your humour runs the gamut from A to B.
Скопировать
Твой юмор располагается между буквами А и Б.
Повышаю ставку в 50 раз.
Олл-ин
Your humour runs the gamut from A to B.
Raise you fifty.
All in.
Скопировать
Отлично, теперь у нас еще и загадочный химикат.
Макки повышает ставки.
Значит, если он проделал такое с бассейном, то, как вы думаете, он может отравить городской водопровод?
Great, now we have a mystery chemical on our hands.
McKee is upping his game.
So, since he did this in a swimming pool, you think he'd do this to the city's water supply?
Скопировать
Его почерк изменился, если сравнивать с тем, что был изучен нами раньше.
Он повышает ставки.
Мы знаем, что он преследует их.
He's changing him M.O. from what we studied.
He's upping his game.
Well, we know he stalks them.
Скопировать
А секс это не изнасилование.
Убийство несколько повышает ставки.
ДНК может быть очень полезен в суде.
And sex isn't always rape.
Murder ups the stakes a little.
And DNA can be very helpful in court.
Скопировать
— Слишком много.
Один псих всё время повышал ставку.
Гистоплазмоз.
Too much.
I got into a bidding war with some lunatic.
Histoplasmosis.
Скопировать
Ядерный авианосец.
Они повышают ставки.
Выезжаем, детка! (итал.)
A nuclear aircraft carrier.
They're upping the stakes.
Andiamo, bambina!
Скопировать
51.
Сэр, повышать ставку нужно как минимум на 10 долларов.
Тогда я пас.
51.
Sir, it's in increments of $10.
Then, I'm out.
Скопировать
Правильно, нечего мяться.
Мы повышаем ставки.
Пары должны просидеть в шкафу вместе одну минуту.
Right, right, no messing about.
We're upping the stakes.
Couples have to go into the landing cupboard together, for a minute.
Скопировать
Я не буду больше ставить у букмейкеров.
Я повышаю ставку.
Когда мы доберемся до Испании,
I won't be pissing around in the bookies any more.
I'm raising the stakes.
When we get to Spain,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повышать ставку?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повышать ставку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение