Перевод "полезный" на английский
Произношение полезный
полезный – 30 результатов перевода
И заманчивости на этом не заканчиваются.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
Кукурузные объедки, в Южном стиле.
And the attractions don't stop there.
International cuisine, healthful and nutritious food.
Corn cobs, Dixie-style.
Скопировать
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Скопировать
Они выходят из под контроля.
На завтрашней мессе проповедь против насилия была бы весьма полезна.
Кто её будет слушать?
They're out of control.
Tomorrow at mass, a sermon against violence might be helpful.
Who'II listen?
Скопировать
Внимание...
Маленькая полезная деталь...
Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
Beware...
A little useful detail...
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap.
Скопировать
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах.
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей - это публично признать ваши недостатки.
She's in a permanent state of depression, always in tears.
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society.
The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings.
Скопировать
Смешно.
Его полезно было бы изучить, капитан.
Он убивает, Спок.
That's a laugh.
A study of it would be of great use, captain.
It's a killer, Spock.
Скопировать
Но теперь конечно, у нас есть разум Доктора.
Вы думаете, что это будет полезно?
Несомненно.
But then of course we have possession of the Doctor's brain.
You think that will be useful?
Undoubtedly.
Скопировать
Я дам тебе лекарство получше.
Пожуй, это полезно!
Это москаль, он полезен для всего. Для головы, тела, занятий любовью.
I'll give you some good medicine, nino.
Chew this. It's good.
Mescal is good for the body, for the head and for love, nino.
Скопировать
Ш-ш-ш!
Это что-то полезное?
Это интересно.
Ssh!
Any good, this?
It's interesting.
Скопировать
Министерство обороны... Понимает, что это повлечёт за собой более высокие проценты.
Что ж, я больше бы не видел полезности в этих санкциях...
Я согласна.
The Defense Ministry appreciates that this would involve a higher interest.
And given such an eventuality, the reform envisaged, well, I would no longer see any utility in those sanctions...
I agree.
Скопировать
Бросьте вы эту чепуху.
Овладейте профессией и станьте полезным членом общества.
А чудо... Пожалуйста, я устрою.
Why don't you forget all that foolishness?
You'd better learn some trade and be a useful member of society.
As for the miracle, I'll do one to please you.
Скопировать
- Не будьте так нетерпеливы, доктор.
Ваша техника прелестна, но не всегда полезна.
- Номер Шесть обладает огромной ценностью.
- Don't be so eager, Doctor.
Your techniques can be harmful.
- Number Six will be of great value.
Скопировать
Их здесь очень мало.
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова
И все же мне нужно его найти.
There's very little here.
Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense.
Still, I need to find one.
Скопировать
Да, мне понадобится кто-то знакомый с Землей конца 20 века.
У этого историка появится шанс сделать хоть что-то полезное наконец.
Как ее там?
Oh, I'll need somebody familiar with the late 20th-century Earth.
Here's a chance for that historian to do something for a change.
What's her name?
Скопировать
Но если мы хотим на природу, надо ехать пораньше!
Вам будет полезно подышать!
А, нет, Жюльетточка, нет!
But to go to the country we must leave early!
I brought a picnic, that'll give you a good breather.
Ah no, my little Juliette, no.
Скопировать
- Спасибо.
Мужчины бывают полезны, особенно...
Выпьете?
Thank you.
Men are useful, especially
Will you have a drink?
Скопировать
Мне одиноко.
Думаю, мне полезно ревновать.
Это значит, что я люблю тебя.
I'm lonesome.
I think it's healthy for me to be jealous.
It means that I love you.
Скопировать
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Вот.
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Here.
Скопировать
Но, во имя неба, для чего?
Она сказала, это исключительно полезно.
Великолепно.
What in heaven's name for?
She says it's extremely useful.
Marvelous.
Скопировать
Сейчас я дам вам возможность исправить оценки
Некоторым из вас это будет полезно.
Давайте начнем с повторения
I'll give you the opportunity to improve your marks.
Looks bad for some of you.
Let's continue with a summing up.
Скопировать
Но если хочешь переменить образ жизни, познакомься с издателем... добейся от него заказа на литературную работу... займись любимым делом.
Это гораздо лучше и полезней... чем писать для полуфашистских газетенок.
Ты не хочешь подумать об этом?
I could introduce you to a publisher who'd give you a decent job and a chance to focus on your real interests.
Better than writing for those semifascist rags, right? Want to think about it and discuss it later?
Yes.
Скопировать
Он станет не такой достойный.
Ему будет полезно спуститься по лестнице на заднице.
Нет, не стоит.
He would be less dignified, I'm sure.
Going down the stairs on his ass would do him some good!
No, no one's gonna do that.
Скопировать
- Каюта капитана.
Разве не вы говорили, что немного страданий полезно для души?
- Я никогда этого не говорил.
- Captain's quarters.
Aren't you the one that always says a little suffering is good for the soul?
- I never say that.
Скопировать
- Какое совпадение!
- Это был полезный опыт, я хотя бы могу рассказать, чего не надо пробовать.
- Откуда мне знать, что я могу доверять вам?
- Coincidence(! )
I can tell you what not to try.
- How do I know I can trust you?
Скопировать
Пейте, пока горячее.
Это вам полезно.
- Кому-то полезно.
Drink it while it's hot.
It's good for you.
- Good for someone. - Be seeing you.
Скопировать
Это вам полезно.
- Кому-то полезно.
- Увижу вас.
It's good for you.
- Good for someone. - Be seeing you.
And you.
Скопировать
- я не сомневалс€, что ты придЄшь. - Ќе заблуждайс€, ѕитер, ...между нами всЄ кончено.
апитан ¬атсон, € миссис √аррисон и € подумала, может быть, € смогу чем-то быть полезной.
—кажите ей.
- Believe nothing, it's over between us.
Inspector Watson, I am Mrs. Garrison. Can I do anything?
- Tell her.
Скопировать
Если бы он был здесь сейчас, это можно было бы исправить.
Это было полезное устройство. Я создал еще одно.
Сейчас идет в лабораторию и присоединится к д-ру Маккою.
If it were around right now, it would correct...
Too useful a device to be without, really.
I created another. It will now go to the laboratory and join Dr McCoy.
Скопировать
Они этого не сделают.
Видите ли, капитан, есть кое-какая полезная техника, которой я овладел.
Прощай, дорогой. Я буду скучать.
But they won't.
You see, captain, there's a helpful technique I've mastered.
Goodbye, darling, I'll miss you.
Скопировать
- Не хотите ли присесть? - Спасибо.
- Чем могу быть полезна?
- Я увидел ваше имя внизу на табло. Там сказано, что вы помощник продюсера новостных программ.
- Well, uh, would you like to sit down?
- That's... - What can I do for you?
- Well, I saw your name on the board downstairs, and it said you were associate producer of the news.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полезный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полезный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
