Перевод "полицейский участок" на английский

Русский
English
0 / 30
полицейскийpolice-officer policeman police
участокpolice-station district zone sector area
Произношение полицейский участок

полицейский участок – 30 результатов перевода

- Да. - Я принесу кофе.
- Где полицейский участок?
- Их здесь нет. - Можно позвонить?
- There isn't one.
- Where can I make a call?
Round the corner.
Скопировать
Да, ты наверняка читал в газетах. Кажется, они считают, что поймали именно того.
Он пришел в полицейский участок около часа назад и сделал полное признание.
Кто-то признался? Это нередко.
Yes, you must have seen it in the papers.
They think they've got their man. He walked into the police station an hour ago and made a full confession.
Somebody confessed?
Скопировать
Акира!
Твой отец унес его в полицейский участок.
О?
Akira!
Your father took him to the police station.
Oh?
Скопировать
Я пролезу в то окно и открою дверь.
Полицейский участок Редлетт?
Добрый вечер.
I'll get in that window and open the front door.
Radlett Police Station?
Good evening.
Скопировать
17 ДЕКАБРЯ, 1949 УМЕР СЕЙИЧИ КАНБАРА
Кто-то подбросил это в полицейский участок.
Карта города.
Seiichi Kambara died on December 17, 1949
Someone threw this into the station.
A city map...?
Скопировать
Я хотела бы поговорить с инспектором полиции.
Полицейский участок прямо перед вами.
- Спасибо вам, до свидания.
I want to speak to the police chief.
The police station's right there in front of you.
- Thank you. Goodbye.
Скопировать
Мне не знакомо это помещение.
Это полицейский участок.
Я не хочу здесь находиться.
I don't know this room. I want to go home to the hotel.
This is a Police Station.
I don't want to stay here.
Скопировать
Они думают, что поймали грабителя.
Я должна явиться в полицейский участок.
Здорово.
They think they got the guy who did the robbery.
I have to go to the police station.
Hey, that's great.
Скопировать
Гэрольда.
Полицейский участок.
Да, он здесь.
Harold.
Police department.
Yes, he's here.
Скопировать
Убийца - высокий молодой человек в плаще и шляпе.
Каждый полицейский участок должен задержать по 20 подозреваемых.
Да, будет 400, ну и что? На десятимиллионный город.
The killer is described as tall, young, wearing a raincoat and a hat.
I want at least 20 suspects from every precinct.
What's 400 suspects in a city of 10 million?
Скопировать
Я могу просто запереть тебя вместе с ними.
Я отослал описания мисс Шоу в каждый полицейский участок страны. Зачем?
Вы думаете, она просто блуждает по улицам?
I might just lock you in there with them.
I've issued Miss Shaw's description to every police force in the country.
Why? Do you expect her to be wandering the streets?
Скопировать
- "Четвертый", мы с "пятым" займемся "телефонной связью", предоставив "шестому" 10 мин.
- Мы с "седьмым" берем полицейский участок.
- Правильно, шеф и три офицера.
Number four? Five and I take care of the telephone exchange. NUMBER ONE:
Allowing ten minutes for number six. Seven and I take the police station.
Right. Now there's a police chief and three officers.
Скопировать
Штиллер производит впечатление безумного и опасного.
общественность от контактов с подозреваемым и призываем давать любого рода полезную информацию в ближайший полицейский
Франц Хан...
Stiller seems to be insane and dangerous
The public is urged to avoid any contact with the suspect and to give every sort of helpful information to the next police-station...
Franz Hahn...
Скопировать
Вот, послушай.
[Полицейский участок Синдзюку]
Сизуко!
Listen. Can you hear?
SHINJUKU POLICE STATION
Shizuko.
Скопировать
мсье Зи!
Я как раз иду в полицейский участок.
{\cHFFFFFF}Что вы имеете в виду?
I've been robbed, Monsieur Zy.
I'm on my way to the police station.
What do you mean?
Скопировать
Ведь тогда вас по ошибке арестовали за магазинную кражу?
Помню, нам пришлось идти в полицейский участок, чтобы вас вызволить.
А как в участке начался пожар, помните?
Weren't you arrested for shoplifting?
I remember we had to go down to the police station to get you.
And the police station went on fire?
Скопировать
А есть что-то, чем бы ты хотел со мной поделиться, вообще, или...
Но имеет смысл предупредить местный полицейский участок. Как можно быстрее.
Предполагая, что наш мистер Гесслер вскоре будет выпущен без предъявления обвинения, И кто знает, возможно, мы сможем покончить со всей этой историей.
Is this something you want to share with me, at all, or...
Absolutely, but it might make sense to get down the local nick ASAP.
Assuming our Mr Gessler will shortly be released without charge, and who knows, we might be able to put this whole thing to bed.
Скопировать
Извините.
Не подскажете, где ближайший полицейский участок?
Мы похожи на справочное бюро?
Excuse me?
You couldn't tell me the way to the nearest police station, could you?
We look like tourist information?
Скопировать
Мы ещё не нашли мальчика.
Полицейский участок Свендборг 23.15, воскресенье, 13 августа
- Привет, Матис.
We haven't found the boy yet.
Svendborg Police Station 23.15, Sunday August 13
- Hi, Mathis.
Скопировать
Мы оставили номер на кухне, по которому с нами можно связаться.
Так же там вы найдете полицейский участок, пожарных...
Мою мать, мою сестру.
We left the number in t kitchen, where we'll be.
Also on there you'll find the police department...
My mother, my sister.
Скопировать
- Ты же не собираешься сказать ей.
Ты не можешь просто прийти в полицейский участок, рассказать в деталях об убийствах и утверждать, что
С тобой разделаются быстрее, чем с невинностью леди Гаммильтон.
- You're not going to tell her.
You can't walk into a precinct with knowledge of these murders and claim a 200-year-old Puritan's responsible.
You'd be locked up faster than Lady Hamilton's virtue.
Скопировать
Мы ориентировались по Северной звезде, которая, как оказалось, была самолетом компании Дельта из Лагуардии. Это чудо, что мы сейчас не в Нантакете.
Тоби, насколько трудно может быть найти полицейский участок в Уэсли?
Я не знаю, Джош, но пока мы ищем, ты не мог бы рассказать мне немного больше о тайном президентском плане по борьбе с инфляцией?
We've been navigating by the North Star which turned out to be the Delta shuttle.
How hard is it to find the police station?
I don't know. Can you tell me about the secret plan to fight inflation?
Скопировать
Там открытый магазин.
Я остановлюсь и спрошу у них: знают ли они, где находится полицейский участок в Уэсли.
Или ты просто можешь остановиться там, у полицейского участка Уэсли, и спросить их.
There's a store.
I'll ask where the Wesley police station is.
Or you can pull in there, at the police station, and ask.
Скопировать
Здравствуй, мальчик!
Сходи в полицейский участок и передай сообщение инспектору Коксу.
Шмоксу!
Hello, little boy!
Go to the police station and give a message to Inspector Cox.
Cocks!
Скопировать
И нам все равно.
Полицейский участок. Чувак, давай Нельсону позвоним? Да.
Посмотрим, дома ли он.
-And frankly, we don't care.
-Dude, let's call Nelson.
-Yeah. See if he's home.
Скопировать
Извините, но вам придется взять другое такси.
Послушай, или ты везешь меня в Бруклин, или мы едем в полицейский участок.
Но я не могу..
I must ask you to leave my cab now, please.
You either take me to Brooklyn, or you take me to the police station.
I cannot go.
Скопировать
Свежий воздух.
Полицейский участок по-соседству.
Сколько здесь спален?
The air is fresh here.
There's a police station next door.
How many bedrooms here?
Скопировать
Позвоните. Найдите телефон. Очень удобно.
Почему бы нам сразу не поехать в полицейский участок и не попросить их позвонить за нас.
Но мы и поехать тоже не можем.
Why don't we just drive to the police station... ask them to call for us?
Oh.
We can't drive, either.
Скопировать
Смотрите шеф!
Она указывает прямо на полицейский участок!
Бежим отсюда!
Hey, look, Chief!
. It's pointing right at this police station.
Let's get out of here!
Скопировать
Гдe Maкдaггeт?
Это не похоже на полицейский участок.
Bы oфигeннo пpaвы.
Room 212.
Thank you.
I hope you are insured.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полицейский участок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полицейский участок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение