Перевод "пользовательский" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пользовательский

пользовательский – 30 результатов перевода

я знаю, что некоторые из вас имеют компьютеры дома, но они - школьная собственность.
'Проектирование пользовательского интерфейса'.
, какой у тебя интерес к Кейт Либби?
I know some of you kids got computers at home, but these are school property.
Chapter One. 'Designing Graphical interface'.
What's your interest in Kate Libby?
Скопировать
Слушаю, Дакс. Мы в чём-то, похожем на помещение с центральным компьютером.
Пользовательский интерфейс немного необычен, но, думаю, мы сможем войти.
Держите нас в курсе.
We're in what seems to be the central computer room.
The user interface is a little unusual but I think we can access it.
Keep us posted.
Скопировать
И Гитлер тоже. (Они вместе сажали деревья). И Джефф Брукли, из семьи Брукли.
У яблок пользовательский интерфейс.
Всегда делайте сначала так по-собачьи. А когда подберетесь к косточкам, сделайте "Уээ", они вылетят. Потому что если проглотишь, на голове вырастет яблоня.
And there's Hitler as well, they used to hang out together, and Jeff Bruckley, of the Bruckley family."
It's all about threes... apples are great, apples are user-friendly, just big, hearty - you grab 'em, you go... and then you start to eat them, and...
Always do the dog impression first, and when you get close to the pips in the middle, you go, "Ew!"... and you throw it away, in case you swallowed a pip and a tree comes out of your head.
Скопировать
Питер, я тебя не виню, но взгляни на это моими глазами.
полтора часа я должен буду предстать перед архиепископом и представить ему бизнес-план по расширению пользовательской
О чем - не важно!
Peter, I'm not blaming you, but you've got to look at it my way.
In 90 minutes, I've got to go before the Archbishop with a presentation on targets for expanding our user base, and you're giving me a set of figures— –Ballpark.
Ballpark, no matter.
Скопировать
Это совершенно точно не Лиза.
Это графический пользовательский интерфейс.
Я не понимаю.
- This is definitely not the Lisa.
That's a graphic user interface.
I don't understand.
Скопировать
Спасибо.
У меня вопрос о Многоязычных Дополнениях к Пользовательскому Интерфейсу.
Многоязычные дополнения позволяют системе работать на разных языках.
Thank you.
WOMAN CALLER [ON PHONE]: Hey, I have a question about Multilingual User Interface add-ons. What are those?
BILL: Well, the Multilingual add-ons let you run Windows in different languages. You can use it in German...
Скопировать
- Она раньше сильно занималась графикой.
Теперь делает пользовательские интерфейсы для модулей Синэпса
Умная девочка
- She has a heavy graphics background
She's programming scalable user interfaces for the SYNAPSE modules
She's a smart girl
Скопировать
В 1992 году Конгресс запустил лисицу в курятник.
принял акт о взносах для лекарств, выдаваемых по рецепту, который обязывает фармакомпании платить "пользовательские
Акт пользовательских взносов посадил FDA на зарплату индустрии, которую она регулирует... и это коренным образом изменило то, как она функционирует.
In 1992, Congress put the fox in the chicken coop.
It passed the Prescription Drug User Fee Act, which authorizes drug companies to pay "user fees" to the FDA for each brand-name drug considered for approval.
The user fee act put the FDA on the payroll of the industry it regulates... and it has drastically changed the way it operates.
Скопировать
Компания PhRMA персонально обратилась к Конгрессу и предложила новый механизм отчислений в пользу FDA. По сути она купила департамент оценки лекарств у правительства и общества.
области здравоохранения за 2007 год, спонсированный компанией Pfizer, поддерживающей обновление этих пользовательских
было уменьшено с 21 месяца в 1993 году до 6 месяцев в 2004 году.
Instead, PhRMA itself went to Congress and imposed these new fees onto the FDA, in essence purchasing the FDA's drug evaluation department from both the government and the public.
In a 2007 health policy report, sponsored by Pfizer, supporting the renewal of these user fees, they revealed that the median review time for priority drugs- those for serious life-threatening diseases such as cancer,
was sped up from 21 months in 1993 to 6 months in 2004.
Скопировать
Он принял акт о взносах для лекарств, выдаваемых по рецепту, который обязывает фармакомпании платить "пользовательские взносы" в пользу FDA за каждое лекарство, проходящее процесс утверждения.
Акт пользовательских взносов посадил FDA на зарплату индустрии, которую она регулирует... и это коренным
Подразделение агентства, которое рассматривает новые лекарства сейчас получает больше половины своих денег от фармацевтической промышленности.
It passed the Prescription Drug User Fee Act, which authorizes drug companies to pay "user fees" to the FDA for each brand-name drug considered for approval.
The user fee act put the FDA on the payroll of the industry it regulates... and it has drastically changed the way it operates.
The part of the agency that reviews new drugs now gets more than half of its money from the pharmaceutical industry.
Скопировать
Спасибо.
Я думал мы могли бы начать с обсуждения пользовательского интерфейса.
О мой бог, мы обречены.
Thank you.
I thought we might start by talking about the user interface.
Oh, dear Lord, we're doomed.
Скопировать
Ваш лидер и создатель!
Тот, кто свергнул пользовательскую тиранию много циклов назад!
Я давно этого ждал.
Your leader and maker!
The one who vanquished the tyranny of the user those many cycles before!
I've been waiting a long time for this.
Скопировать
Facebook, Twitter в следующем месяце, Google Plus.
Таким образом, возможно нам удастся установить широкую пользовательскую базу.
Да, хорошо, я должен сказать, Тайер, я впечатлен.
Facebook, Twitter, next month, Google Plus.
That way we can establish the widest user base possible.
Yeah, well, I got to say, Thayer, I'm impressed.
Скопировать
- Еще как владеют!
Ты читала пользовательское соглашение, перед тем как нажать на "Да"?
Удали её сейчас же.
- Yes, they do!
You read the fine print on that service agreement.
Take it down now.
Скопировать
Категорию В не отслеживают.
байтов в каждом секторе отводятся для паролей и условий доступа, и их нельзя использовать для хранения пользовательских
Пип.
B-cat doesn't track usage.
16 bytes per sector are reserved for keys and access conditions and cannot normally be used for user data.
[ robot voice ] Beep.
Скопировать
Что это?
Ты тоже согласился с условиями пользовательского соглашения iTunes?
Что?
What's going on?
You... you agreed to the iTunes terms and conditions too?
What?
Скопировать
Что вы собираетесь делать с нами?
Всё, на что вы согласились в условиях пользовательского соглашения iTunes.
Мы не читали их !
What are you going to do to us?
Everything that you agreed to in the iTunes conditions. We didn't read them!
Heh!
Скопировать
Почему бы просто не убрать фотографии моей клиентки и "прекратить дело"?
Это создаст нежелательный прецедент удаления пользовательского контента.
Последний вопрос... моя клиентка соглашалась на размещение её фотографий?
Why not just take down my client's photos and "call it a day"?
It would set a bad precedent to delete user-generated content.
One last question... did my client consent to having her photos posted?
Скопировать
Каждый пользователь, который звонит, должен сказать номер своей лицензии.
Это часть пользовательского соглашения.
Получается, что сирийское правительство купило программное обеспечение и зарегистрировали его, также как и многие другие честные пользователи?
Every user who calls must identify their license number.
It's part of the user agreement.
So Syrian government agencies bought the software and registered it, just like any other honest user?
Скопировать
Да, да, да.
Пользовательское соглашение, я его читаю.
Пользовательское соглашение, пользовательское соглашение.
Yeah, yeah, yeah.
Terms and conditions, I've read them.
Terms and conditions, terms and conditions.
Скопировать
Пользовательское соглашение, я его читаю.
Пользовательское соглашение, пользовательское соглашение.
Второй вопрос таков:"Вы точно осознаёте, что если вы продолжите и нажмёте кнопку "Да" на следующем этапе, то вы умрёте?" — Всё предельно понятно.
Terms and conditions, I've read them.
Terms and conditions, terms and conditions.
The second one is, "Are you certain you understand "that if you proceed and press the yes button on the next screen "that you will die?"
Скопировать
Для медиа-носителя скажите:
"Пользовательское устройство" ,"USB устройство" или " Bluetoth аудио"
Для настроек скажите: "Телефонные или голосовые настройки"
'For media device, say,
'"User device," "USB line in," or "Bluetooth audio."
'For settings, say, "Phone or Voice settings."
Скопировать
Все замки здесь новые, Картер, высокого класса.
Пользовательский материал.
Военный класс, на самом деле.
These are all new locks, Carter, high-end.
Custom stuff.
Military-grade, actually.
Скопировать
Мы можем разгласить персональные данные только на основании постановления суда.
Все это прописано в пользовательском соглашении.
Хорошо.
We can only release personal data pursuant to a valid court order.
It's all spelled out in the user agreement.
Okay.
Скопировать
Ты врешь о своей личности?
Это же нарушает пользовательское соглашение.
Мы все читали пользовательское соглашение, Милхаус.
You're lying about your identity?
That's against the terms and conditions.
We've all read the terms and conditions, Milhouse.
Скопировать
Это же нарушает пользовательское соглашение.
Мы все читали пользовательское соглашение, Милхаус.
Послушайте, мне действительно нужно место для кемпинга.
That's against the terms and conditions.
We've all read the terms and conditions, Milhouse.
Look, I really need a campsite.
Скопировать
Mutiny нежизнеспособна в своём нынешнем виде.
Вся пользовательская база привязана к Commodore 64.
Чтобы вырасти, нам нужно перейти на другие платформы.
Mutiny isn't sustainable as it exists now.
Our whole user base is tied to the Commodore 64.
We need to diversify to other platforms in order to grow.
Скопировать
Да, они могут себе это позволить.
Но завтра я выпускаю пользовательскую версию, "Цитадель", которую я создал для всех вас.
Защита серверного уровня для вашего ПК.
Well, they can afford it.
But tomorrow I'm releasing our user version, Citadel, the version I created for all of you.
Mainframe-quality security for your personal computer.
Скопировать
Я не шучу.
Это прямое нарушение нашего пользовательского соглашения.
Ах, да.
I mean it.
That's a direct violation of our user agreement.
Yeah, okay.
Скопировать
Анна идет сюда, Гарольд.
Значит, транскриберы делают запись каждого пользовательского запроса и проверяют ответы ВАЛ.
Точно.
Here comes Anna, Harold.
So the transcribers create a record of each user's questions and check VAL's responses-- a human intelligence backing up an artificial one.
Exactly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пользовательский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пользовательский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение