Перевод "помиловать" на английский

Русский
English
0 / 30
помиловатьforgive pardon show mercy
Произношение помиловать

помиловать – 30 результатов перевода

Он какой-то странный.
Помилован, я полагаю.
Его Превосходительство господин Гарбич, министр внутренних дел, министр пропаганды.
What's Schultz doing here?
Pardoned, I suppose.
His Excellency Herr Garbitsch, Secretary of the Interior, Minister of Propaganda...
Скопировать
Рыжая, могла потерпеть меня подольше.
Я думала, это пожизненно, но судья помиловал.
Вот такую Рыжую я помню. Ни горечи, ни упреков, просто быстрый хук в челюсть.
For your sake, you should have stuck to me longer.
I thought it was for life, but the nice judge gave me a full pardon.
That's the old redhead, no bitterness, no recrimination, just a swift left to the jaw.
Скопировать
- Да.
. - ...разве его не должны помиловать?
- Коп был чёрным.
-Mm-hmm.
If he was out of his mind, why doesn't the state just put him away?
It happened to be a colored policeman. You know what that means, Hildy.
Скопировать
Моя жена тогда ещё не была миссис Пэттибон...
Шериф, это не подделка, Эрл Уильямс помилован.
Хорошо, что с нас сняли... - ...тягостный долг казни.
-Only she wasn't Mrs. Pettibone then. -I mean ̶
Sheriff, this document is authentic. Earl Williams has been reprieved.
And our commonwealth has been saved the painful necessity of shedding blood.
Скопировать
Сеял смуту и совершал убийства. И если мне суждено умереть сейчас - пусть так и будет.
Раскаивающийся мятежник по приказу короля может быть помилован... Я обманул тебя.
Из-за меня генерал Чжон Хон Ду покончил с собой.
I spread chaos and even committed murder... so I wouldn't care if I were to die right now
A repentent rebel... with the mandate of the King... can be restored to a common citizen...
I deceived you... and I made Jung Hong-Du commit suicide
Скопировать
- Еще не поздно, сынок.
Проси Господа Бога помиловать тебя.
- Нет!
It's not too late, son. Pray with me now.
Beg the Lord God to have pity upon you.
Pray with me.
Скопировать
Прямое включение с Нью Йорком.
Сегодня в столице Вашингтон, Округ Колумбия, Организация защиты гражданских прав подала апелляцию чтобы помиловать
Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.
We're live to New York.
And today, in Washington, DC, the ACLU filed a motion to appeal the execution of Gary Gilmore.
Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence.
Скопировать
Я предполагал, что будет организована попытка побега. Но не ожидал, что это сделаете вы.
По возвращении в Порт-Ройял я вас помиловал.
И как вы меня отблагодарили?
I thought we might have to endure some ill-conceived escape attempt, but not from you.
On our return to Port Royal, I granted you clemency.
And this is how you thank me?
Скопировать
Вы, правда, не знали?
Он помиловал их.
Всех пятерых!
You don't know?
He did pardon them.
All five!
Скопировать
А почему не Пуанкаре?
Он ведь их не помиловал.
Вы, правда, не знали?
Why not Poincaré?
He refused them a pardon.
You don't know?
Скопировать
На моей памяти такое было только раз, в Монтерее в 1937-м году!
- Помиловать!
(хором)
The only indulto I remember was in Monterrey in 1937.
Indulto! Indulto!
Indulto!
Скопировать
Хитано - самый благородный бык, из всех, что я видел!
- Помиловать!
Помиловать!
Gitano is the noblest bull I've ever seen.
Indulto!
Indulto!
Скопировать
- Помиловать!
Помиловать!
- Помиловать! Помиловать!
Indulto!
Indulto!
Indulto, indulto!
Скопировать
Помиловать!
- Помиловать! Помиловать!
На трибуне президент. Он общается с организаторами.
Indulto!
Indulto, indulto!
Up in the President's box, the officials are conferring.
Скопировать
Святая Мадонна!
- Помиловали?
Еще вчера, но директор не хотел тебе говорить, пока не был уверен.
Oh my...
I don't believe it... a pardon?
The news came last night, but the Governor wanted to make sure
Скопировать
Еще вчера, но директор не хотел тебе говорить, пока не был уверен.
- Помиловали?
Это правда, меня помиловали, я свободна, Фраголина!
The news came last night, but the Governor wanted to make sure
A pardon!
I've been pardoned! I'm free
Скопировать
- Помиловали?
Это правда, меня помиловали, я свободна, Фраголина!
Фраголина, я свободна, я свободна!
A pardon!
I've been pardoned! I'm free
Fragulella, I'm free!
Скопировать
Ты знаешь ли, что я послал за Пьером и что граФ, указывая на его портрет, требовал его к себе?
Я об одном не перестаю молить Бога, мой кузен, чтобы Он помиловал его и дал его прекрасной душе спокойно
Да, зто так.
You know that I have sent for Pierre? The Count, by pointing at his portrait, demanded to see him.
There's something I've kept praying for, my dear cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace.
Yes, of course.
Скопировать
Прямо сейчас.
Теперь, когда меня помиловали, я могу поступать как хочу.
А вы?
Right now.
Now that I'm rehabilitated, I can make my own way.
And you?
Скопировать
Молю Вас, пощадите его!
Он помилован.
Вам следует больше внимания уделять королю, вместо того, чтобы писать всякие глупости.
I beg you to pardon him!
He is pardoned!
You should take care more of the king, instead of writing letters of no importance.
Скопировать
На следующий день.
По милости нашего доброго короля ты помилован!
Её прелестная головка Ума лишила короля.
The following day.
Bythe kindness of our all powerful king, you have been pardoned.
Jeanne, Jeanne, who is no animal, the king has turned his head
Скопировать
Ладно, эй, слушайте меня!
Себастьян помилован! Да здравствует Себастьян!
- О, нет! - Ладно, да здравствует Гастон!
Old yokels, listen to me.
Sébastien has returned in grace, long live Sébastien!
Bravo.
Скопировать
- Господи, в чем дело?
- Тебя помиловали.
Ты свободна!
What's happened?
You've been granted a pardon!
You're free!
Скопировать
Парни... мы вляпались.
Нас помиловали.
Да, но мы не можем сказать, что мы свободные люди...
My friends... We're stuck here.
We are rehabilitated.
Yes, but we can't say we are free men, though...
Скопировать
-Г-н маршал, вы обещали...
-Я обещал его помиловать.
И я это сделал, но его освобождение зависит от вас.
I will sign you father's pardon tomorow.
Marshal, Sir, you promised me...
- I promised you I will pardon him.
Скопировать
Выйдите, мадемуазель.
Ради прелестей этой особы вы помиловали нашего смертельного врага.
Вы полагаете, что я способен на такую глупость?
Get out, young lady!
For the favors this girl has shown you, you've freed my greatest enemy.
Do you really think I'm that stupid?
Скопировать
- как только что его пощадил Господь.
- Помиловать!
Помиловать!
- Like God himself just did.
- Mercy!
Mercy!
Скопировать
Я велю высечь Его и отпустить.
Ты должен помиловать одного узника по случаю праздника.
Отпусти нам Варавву.
So I will have Him whipped and let Him go.
You are obliged to release one man to us at this festival.
Release to us, Barabbas.
Скопировать
- Уходи.
Ну, пока еще никого не помиловали.
Может, если я напишу, это поможет.
- Go.
Well, no one's been pardoned yet.
Maybe it'd help if I wrote.
Скопировать
Пли.
Я специально просила его помиловать двоих из Гримстада.
Он должен уйти.
Fire.
I particularly asked him to have mercy on the two from Grimstad.
He must go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помиловать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помиловать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение