Перевод "понимание" на английский

Русский
English
0 / 30
пониманиеinterpretation comprehension understanding
Произношение понимание

понимание – 30 результатов перевода

Мы с тобой не были законно женаты.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
You and I were never truly married.
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
Скопировать
Я удивлена, услышав такую просьбу от такого умного и благородного человека.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Как я могу ответить на такую совершенно неожиданную весть?
- I am surprised to receive such a request from such a wise and noble man as you.
I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
How am I supposed to respond to such a request made to me out of the blue?
Скопировать
- Называл и похуже.
В его понимании, хуже этого ничего нет.
Он собирается уволить тебя.
- He's called me a lot worse.
To him, there is nothing worse.
He's gonna fire you.
Скопировать
Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, скрывая от нее правду.
Этот процесс для понимания цены человеческой жизни.
Ваша честь, я хотел бы представить новую улику.
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... if it keeps her from the truth.
This is a trial to understand the weight of a man's life.
Your Honor, I ask to submit a new piece of evidence.
Скопировать
Я понимаю, что это было трудно, миссис Гаррисон и вот..
М-р Дональдсон пришёл из фонда толерантности и понимания Туретта.
Здравствуйте, миссис Гаррисон. Жопа.
I understand it's been difficult, Mrs. Garrison and so...
Mr. Donaldson has come from the Tourette's Tolerance and Understanding Foundation.
Hello Mrs. Garrison- Ass.
Скопировать
Скорее!
потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
Hurry!
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
Скопировать
Они идут тихо в пустом пространстве, пытаясь закрыть пути в прошлое.
Это дьявольское понимание.
Господи!
They walk away quietly into empty spaces, trying to close the gaps to the past.
That's a hell of an insight.
Jesus!
Скопировать
Я же говорю, что разговаривал с Малардом и нашёл какое-то понимание... возможно важное для них обоих
Понимание?
Мальчик был избит до полусмерти и вы ничего не сказали!
I told you I saw young Marlard. I found elements ... profitable to both of them.
Profitable?
The boy was beaten half to death and you saw nothing!
Скопировать
Мой дорогой Джинна Мы с Вами братья рождённые от одной матери Индии. Если у Вас есть страхи я хочу их развеять.
Моля моих друзей о понимании я прощу Пандит-джи уступить.
Я хочу, чтобы Вы стали первым премьер-министром Индии и сформировали полностью Ваш кабинет чтобы сделать главами всех правительственных служб мусульман.
My dear Jinnah you and I are brothers born of the same mother India.
Begging the understanding of my friends I am asking Panditji to stand down.
I want you to be the first prime minister of India to name your entire cabinet to make the head of every government department a Muslim.
Скопировать
Как бы, дети вселенной, или что там еще.
Думаю, он утратил понимание, что на самом деле происходит.
Он хотел сам стать, как медведь.
As children of the universe or some odd.
I think he had lost sight of what was really going on.
He wanted to become like the bear.
Скопировать
Мы пошли в офис Аэрофлота, а они сказали, что не продадут нам билетов, потому что мы иностранцы, так что мы попросили Конгар-ола купить нам билеты. Ему они также не продали.
Нормальной жизни в нашем понимании в Туве нет, так что надо быть готовым решать проблемы по мере их появления
Ты видел рецепт на лекарства для Пола?
We went to the Aeroflot office, and they said they would not sell us tickets because we were foreigners, so we tried to get Kongar-ol to buy the tickets and they wouldn't sell them to him either.
There's no life as usual in Tuva, and so you have to be prepared to work with things as they occur.
Have you seen Paul's prescription for this medicine?
Скопировать
Ну и как тогда мне быть?
мистер Вулкот, мне остаётся лишь признать ужасный и трагичный просчёт, молиться и молить о пощаде, понимании
И заключить побочную сделку или соглашение. Подумайте.
Then what am I to do?
What am I to do, Mr. Wolcott, but to admit a terrible and tragic miscalculation and supplicate myself and beg mercy and understanding and forgiveness?
And to aver, if you would contemplate, any separate or side transaction or understanding.
Скопировать
Позволила сексу разрушить мой брак, я все это заслужила?
- Спасибо за понимание.
- Прошу прощения.
I let the sex go out of my marriage. I deserve what I got?
Thanks for understanding.
- Honey, I'm sorry.
Скопировать
Если ты читаешь книгу и не можешь что-то понять, попробуй написать об этом.
Это поможет лучшему пониманию.
Письмо очень полезно.
When you don't understand something in books, try writing about it.
It helps you understand it.
Writing is really useful.
Скопировать
Я имел в виду, мне действи- тельно понравилось содержание.
Ваше понимание структуры, с другой сто- роны, является весьма рудиментарным.
Я могу порекомендовать несколько книг, которые могли бы помочь с этим.
What I meant was I really enjoyed the content.
Your grasp of structure, on the other hand, is quite rudimentary.
I can recommend a few books that might help.
Скопировать
Человек, который очень много для него значит, больше не будет здесь жить.
Целых девять лет у него было приятное понимание, что ты каждую ночь рядом каждое утро готовишь ему завтрак
А теперь всё изменилось.
This person who's meant so much to him isn't going to be living here anymore.
For nine years, he's felt the comfort of knowing you were here every night and making him his breakfast every morning. He's come to depend on that.
Now everything's changed.
Скопировать
По этим инициалам можно отличить вещи, сделанные Яном и мной.
материалами, у нас одна жизнь на двоих, но самовыражаемся мы по-разному, не в плане идей, не в плане нашего понимания
Наши работы не равнозначны .
The initials E and J distinguish between things made by Jan and by me.
We work with the same materials, we share the same life but we express ourselves differently, not in terms of ideas... nor in terms of our interpretation of life, but the art we create is different.
Our work is not interchangeable.
Скопировать
- Одна. Всё правильно.
Мы также пониманием, что вы не будете пользоваться записывающими устройствами.
Верно.
Understood.
Also, you'll use no recording equipment of any kind.
- Correct.
Скопировать
Здесь мы свободно можем делиться своими чувствами.
Считайте мой офис гнездом на дереве доверия и понимания.
Можно говорить все что угодно.
It's a place where we can feel free sharing our feelings.
Think of my office as a nest in a tree of trust and understanding.
We can say anything here.
Скопировать
Прости.
для меня, и она мне нравится, и я в ней хорош, и честно, я хотел бы, чтобы ты проявила чуть больше понимания
Я думаю, что я отлично всё понимаю.
I'm sorry. lt's just that this job is important to me.
And I like it and I'm good at it. And honestly, I wish you could be a little bit more understanding.
I think I understand perfectly.
Скопировать
Путешествовали?
Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там
Это не наш дом
Takin' a journey?
It's the way oflife in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home
This isn't our home
Скопировать
Ты и правда пошла бы на это ради меня?
Где ты нашла силы и понимание для этого?
Я сейчас очень-очень пьяна.
You were actually gonna do this for me?
I mean, where do you find the strength and the understanding for that?
I'm very, very drunk right now.
Скопировать
Ты когда-нибудь получал информацию, что потом об этом жалел?
В моем понимании, не бывает такого как "слишком много информации".
Я так полагаю ты поговорил с квотербеком?
You ever gotten information you wish you hadn't?
In my experience, there's no such thing as too much information.
I assume you're talking about the quarterback?
Скопировать
Господь пощадил тебя, когда они тебя поимели.
Ты имеешь в виду Бога в моем понимании?
Надо достать тебе чистой мочи... чтобы ты мог взять ее с собой в контору по условному освобождению.
God have mercy when they piss you, boy.
You mean the god of my understanding?
No, we gotta get you some clean piss, you know... so you can take up into your probation office.
Скопировать
Деньги это не главное о чем все сожалеют.
Я это пониманию.
И я не буду стоять... и выступать по поводу денег в тот момент, когда вы потеряли... одного из ваших, кто мог....
The money's not anyone's primary concern.
I understand that.
I'm not going to be standing... giving a shit about the money when you have lost... one of your own who might....
Скопировать
ј этот человек очень даже живой.
Ќаше понимание таково, что это €вл€етс€ типичной реакцией на контакт с потомством √оаулдов.
ѕотомство √оаулдов рождаетс€ с интеллектом и знанием его королевы.
This man is very much alive.
Our understanding is that this is a typical reaction to contact with Goa'uld offspring.
A Goa'uld offspring is born with the intellect and knowledge of its queen.
Скопировать
И я потеряю одного из моих самых лучших друзей.
Именно из-за того, что это так ясно, это и требует так много времени для понимания.
Если ты сразу понимаешь, что свет свечи - это огонь ... значит пища была приготовлена очень давно.
And I will have lost one of my greatest friends.
Because it is so clear, it takes a long time to realise it.
If you immediately know the candlelight is fire, the meal was cooked a long time ago.
Скопировать
Мой дедушка как-то сказал, это направление орла.
Это место, откуда приходят свет и понимание. Тогда ты поймешь.
- Сегодня у меня для тебя новый обряд.
Yes, it is. My grandfather once told me it is the direction of the Eagle.
It is the place from where light and understanding come.
Then understand this. Today I have a new ceremony for you.
Скопировать
Вы так благородны, сеньора.
Многие не проявили бы такого понимания.
- Спасибо.
You are very generous, señorita.
Many people would not be so understanding.
- Thank you.
Скопировать
Они хотят быть осторожными, чтобы не выпить слишком много, потому что тогда им не будут доверять.
Тогда, сэр, выпьем за гладкую беседу и взаимное понимание.
Вы скрытный человек?
He's got to be careful not to drink too much because he's not to be trusted when he does.
Well, sir here's to plain speaking and clear understanding.
You're a close-mouthed man?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понимание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понимание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение