Перевод "попечительский совет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение попечительский совет

попечительский совет – 30 результатов перевода

- Сука. - Зря ты это сделал.
Теперь Чарли соберёт попечительский совет по вопросу нашего изгнания.
- За что тебя сажают в этот раз?
Dick.
You shouldn't have done that. Now Charlie's gonna lobby the town council to banish us again.
- So, what'd you do this time?
Скопировать
- Ясно.
Ты же в попечительском совете.
- Вообще-то...
I see.
You know, you're on the board and I need help.
I really...
Скопировать
Рассказывает про наше Общество, Питтси.
Там всё руководство, попечительский совет и мистер Нолан.
Вы можете себе представить, чтобы они допустили, чтобы всё это вышло наружу?
The club Pittsie. Think about it.
The board of directors the trustees and Mr Nolan.
Do you think for one moment they're gonna let this thing just blow over?
Скопировать
- Да, с удовольствием.
Я состою в попечительском совете.
- Благодарю вас, госпожа Бертольт.
- Yes, I would.
I'll have them leave a ticket for you at the box office.
I'm on the committee. - Thank you very much, Mrs Bertholt.
Скопировать
Вы его не беспокойте минут 10.
Он заявление в попечительский совет пишет.
Ты с этим не затягивай.
Don't bother him.
He's writing an application for the school board.
You should see a doctor.
Скопировать
Они хотят меня заменить!
Попечительский Совет хочет меня заменить!
Они хотят, чтобы ты нанял помощника.
They want to replace me.
The board of trustees wants to replace me.
They just want you to hire some new help.
Скопировать
Меня хотят заменить, Гомер!
Попечительский Совет ищет мне замену.
Мне очень жаль, но я не могу занять Ваше место.
You'regoingto replaceme.
The board of trustees is looking for my replacement.
Ican'treplaceyou . I'm sorry.
Скопировать
Он с нами.
И когда мы превратились в грёбаный попечительский совет?
- Я пропустил голосование?
He's with us.
And when did we become a motherfucking committee?
- Did I miss a vote?
Скопировать
- Мы найдем их.
- Если сможем организовать попечительский совет.
Легко.
- We'll get them.
- If we could only get that board of trustees.
We will.
Скопировать
Кто?
Я казначей попечительского совета, и мне никто не писал!
С тех пор, как вас назначили, вы ведете себя так, будто руководите больницей.
Who did?
I'm the hospital Almoner. Nobody's written to me.
Ever since you took that position, you talk as if you run the place.
Скопировать
Мне так жаль.
Это зависит от решения попечительского совета.
Вашей организации стоит нанять адвоката.
I'm so sorry.
That'll be up to the board of trustees.
Your organization might want to find a lawyer.
Скопировать
Я должен это сделать.
Их главный хирург-администратор, он мой друг, мы состоим с ним в трех попечительских советах.
И он мне обязан.
What? I need to do that.
The chief surgical administrator, I'm on three boards with the guy; he's my buddy.
He owes me.
Скопировать
Ух ты, тебе стоит писать шпионские романы, Ширази, с такими безумными историями, что ты сочиняешь.
Все, что я знаю, – мой отец входит в попечительский совет и целое здание названо в его честь.
Ты, правда, думаешь, что декан поверит тебе, а не мне?
Wow, you should write spy novels, Shirazi, with all these crazy stories you're spinning.
All I know is my dad is on the board of trustees and has a whole building named after him.
So you really think the dean is gonna believe your story over mine?
Скопировать
- Я знаю что не звонил.
Я обрушил бурю дерьма на попечительский совет этой школы.
Я дал им неделю.
- I know you didn't.
I have unleashed a raging shit storm of epic proportions on the board of trustees of that pissant school that will not abate until those girls seek enrollment elsewhere.
I give them a week.
Скопировать
Кто назначил вас на эту должность?
Попечительский совет.
Альфред, Энид, Клайв Блексмит.
Who appointed you?
The board of trustees.
Alfred, Enid, Clive Blacksmith.
Скопировать
Альфред не любил мальчиков.
Но к нам часто присоединялись люди из попечительского совета.
Если сержант Блексмит приходил к чаю,
Alfred wasn't interested in little boys.
But every now and then people from the Board of Trustees would join us for tea.
When Sergeant Blacksmith, as he then was, when he was at the table...
Скопировать
Мы требуем совершенства, а не интоксикации.
Поэтому, чтобы продемонстрировать нашим ученикам, родителям, преподавателям и попечительскому совету
Все ученики обязаны присутствовать, и любой , кто не пройдет обследование, будет немедленно исключен.
We demand excellence, not inebriation.
And to reassure our students, parents, faculty, and board of regents of this high standard, we are conducting a controlled-substance screening on campus tomorrow.
All students are required to participate, and any student who does not pass the screening will be immediately expelled.
Скопировать
Что?
Ты не представляешь, как давит попечительский совет.
Сегодня утром пришли парни из ФБР, обшарили твой кабинет и перерыли все твои бумаги!
What?
You have no idea the pressure coming from the Board of Regents.
The FBI showed up this morning, ransacked your office, searched all your files!
Скопировать
Тогда, им всем должно быть под тридцать.
В попечительском совете нас сейчас шестеро.
Может, как сосед, Вы бы присоединились к нам. Благотворительность - вот занятие состоятельного человека. Возможно, вскоре нам нужен будет групповой портрет, чтобы напоминать нам о наших обязанностях.
- Then I think they must all be touching 30.
- Hmm. The governing body is now six.
Perhaps as a neighbour you might like to join us, a man of means doing charitable works, and we may need a group portrait soon to remind us of our responsibilities.
Скопировать
Что в этом такого безумного?
Попечительский совет школы сочтет это довольно безумным.
Я не сумасшедший, мисс Торрес. Честно говоря, найти подверждение вашей истории довольно сложно.
Now, what is so loony about that?
Well, school board is gonna say there's a lot loony about it. I'm not crazy, Miss Torres.
Frankly, corroborating your story is gonna be a little difficult.
Скопировать
Что-нибудь не так?
Это "приказ о запрещении противоправных действий" от доктора Блэр и попечительского совета больницы.
- Что?
- Is something wrong?
- It's a "cease and desist" order from Dr. Blair And the rest of the board.
- What?
Скопировать
Уильям, я хотел бы познакомить тебя кое с кем.
Это новый член нашего школьного попечительского совета. Он хотел бы поговорить с тобой.
Уилл Шустер, познакомься, это мистер Брайан Райан
William, there's someone I would like to introduce you to.
He's the newest member of our school board... and he'd like to speak to you.
Will Schuester, meet Mr. Bryan Ryan.
Скопировать
...письмом, скрепленными Государственной печатью, от 11 июня 1912, Его Величество Король Георг V постановил, в случае необходимости, собрание попечительского совета короны, сформированного из членов совета.
. - О собрании попечительского совета, Сэр.
О том, что мы будет действовать от вашего лица.
...whereas by letters patent underthe Great Seal, bearing date of Westminster, the eleventh June 1912 his Majesty King George V did constitute, order and declare that there should be a guardian,
It's the order of the Council for the State, Sir.
So we may act on your behalf.
Скопировать
Это мистер Райан.
Он член нашего школьного попечительского совета и он хочет вам сказать несколько слов.
Я.. я просто хочу, чтобы вы, ребята, слушали критично и знайте то, что он говорит всего лишь одно из множества мнений.
Okay, guys, listen up. This is Mr. Ryan.
He's a member of the school board... and he would like to say a few words.
L-I just want you guys to listen critically... and know that what he's saying is just one of many opinions.
Скопировать
Она очень чутка к таким вещам.
печатью, от 11 июня 1912, Его Величество Король Георг V постановил, в случае необходимости, собрание попечительского
- Я не понимаю о чем речь. - О собрании попечительского совета, Сэр.
She's terribly clever about this thing.
...whereas by letters patent underthe Great Seal, bearing date of Westminster, the eleventh June 1912 his Majesty King George V did constitute, order and declare that there should be a guardian,
It's the order of the Council for the State, Sir.
Скопировать
О, и заодно..
Я только что принял дело, переданное на рассмотрение попечительским советом Лос-Анджелес Сити Бар.
Конечно, ты принял.
Oh, and by the way... Yeah.
I just accepted a case Referred by the pro bono committee of the l.A. City bar.
Of course you have.
Скопировать
Знаете зачем Рашен поехал в город?
Хочет обсудить с попечительским советом финансовый отчет?
Нет?
Do you know why Rachin goes to Lyons?
I think he needs to discuss the budget with the committee.
-Doesn't he?
Скопировать
Я решил, что необходимо передать следующие новости студентам как можно быстрее.
Недавно было обнаружено, что один из членов попечительского совета, проголосовавший за ликвидацию в Хёрсте
По причине конфликта интересов его голос был аннулирован.
I felt it was imperative to get this news out as quickly as possible to the student body.
It was recently discovered that one of our board of trustees members who voted ...to abolish the greek system at Hearst owns property currently leased by several of the greek houses.
Due to this conflict of interest, his vote has been nullified.
Скопировать
Корабельный инженер из порта Майами.
Член попечительского совета католической церкви святого Тарсиция.
Женат, любим, уважаем.
Naval engineer for the port of miami,
Member of the stewardship council of st. Tarsicia catholic church,
Married, loved, respected.
Скопировать
Если целью общества Лилит было защитить женщин Хёрста, я не совсем понимаю, как поможет это выступление.
Да, попечительский совет проголосовал за ликвидацию греческой системы, но насильник всё ещё на свободе
Тут ничего не изменилось.
If the Lilith house's mission was to protect women on campus, I'm not sure this display is doing the trick.
Sure, the board of trustees voted to dismantle the greek system, but there's still a rapist at large.
That hasn't changed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов попечительский совет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы попечительский совет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение