Перевод "be soft" на русский
Произношение be soft (би софт) :
biː sˈɒft
би софт транскрипция – 30 результатов перевода
Roy, dear, I know what you're going through but don't let yourself get hard.
Be soft, like you?
No. I'll go out and get what I want.
Рой, я понимаю твои чувства, но все же береги себя.
Быть мягким как ты?
Нет, я буду брать то, что мне нужно.
Скопировать
- I know.
How do you think I felt when you told me not to be soft?
Oh, Jerry, I want you to be soft.
- Я знаю.
А как ты думаешь я чувствовал себя, когда ты сказала не быть мягкотелым?
Джерри, я хочу, чтобы ты был таким.
Скопировать
How do you think I felt when you told me not to be soft?
Oh, Jerry, I want you to be soft.
You are soft inside, where it counts.
А как ты думаешь я чувствовал себя, когда ты сказала не быть мягкотелым?
Джерри, я хочу, чтобы ты был таким.
Ты такой внутри, где это считается.
Скопировать
Supposing I slip them a few bucks, help with the funeral expenses.
Don't be soft.
An unfortunate accident.
Я, пожалуй, подкину им пару долларов как-то покрыть расходы на похороны.
Не будь мягкотелым.
Какая несчастливая случайность.
Скопировать
I don't know how much longer I can turn the trick.
It isn't enough to be soft. You've got to be soft and attractive.
And I...
Я не знаю, какдолго я смогу ещё играть в эту игру.
Мало быть просто мягкой, надо быть ещё и привлекательной.
Ая...
Скопировать
I love my citizens.
But you can't be soft with these guys!
He sounds familiar to me.
Я люблю своих граждан.
Но с этими элементами нельзя быть слишком добрым.
Как это знакомо.
Скопировать
Now, keep hold of its tail.
Don't be soft.
Fetch the skinners.
Держите его за хвост.
Да что вьi, не бойтесь.
Подайте сюда ножи.
Скопировать
Better than that.
Be soft, Stefan.
Let me go.
А если получше...
Нежнее, Стефан...
Отпусти меня!
Скопировать
Thanks.
I must be soft in the head letting' a suspected strangler put his arms around me.
Shows you trust me.
Спасибо.
Я, конечно, спятила, позволяя душителю... меня обнимать.
- Значит, веришь.
Скопировать
To just stand there and watch you drive away.
Most men so forget how to be soft.
Goodbye, John.
Просто стоять и смотреть, как ты уезжаешь.
Большинство мужчин забыли, что такое нежность.
Прощай, Джон.
Скопировать
-The center's out of focus.
I checked all the lenses, they can't be soft.
Let's move it.
- Центр не в фокусе.
Я проверил все обьективы, не могут же все они быть "размытыми".
Давайте продолжать.
Скопировать
They can charge what they want.
It sounded like we will be soft on drug companies.
Nobody expects us to be anything but tough on... - ... American companies showing a profit.
Они могут назначать за свой продукт ту цену, какую хотят.
Звучит так, будто мы будем мягки с фармацевтическими компаниями.
Никто не ожидает от нас ничего, кроме как жесткой политики в отношении... американских компаний, приносящих прибыль.
Скопировать
in America?
Don't be soft!
Besides, I don't know who you are any more, girl.
В Америке?
Не чуди!
Я теперь и не знаю, кто ты, девочка.
Скопировать
But he has money to buy drugs, right?
You can't be soft on people like that.
Take it from me, Randolph.
Но на наркотики он деньги нашёл?
Нельзя жалеть таких типов.
Поверь уж мне, Рэндольф.
Скопировать
What am I going to do with chains on?
Don't be soft.
Don't tell me what to do, okay?
Что я сделаю в цепях?
Не будь мягким.
Не указывай мне, что делать, ладно?
Скопировать
I don't know how to pick out an avocado.
-Well, they gotta be soft.
-How soft?
Я не знаю, как выбирать авокадо.
- Ну, они должны быть мягкими.
- Насколько мягкими?
Скопировать
Everybody's waiting for us!
Why be soft and flabby, when you can be firm and trim?
You can have a body that cries out "Look at me", "Admire me!"
Все ждут нас!
Зачем быть дряблыми и мягкими, когда можете быть подтянутыми и упругими?
Вы можете иметь тело, которое будет вопиять: "Смотри на меня", "Восхищайся мною!"
Скопировать
he would do anything for a little porn... as long as it wasn't soft-core.
This better not be soft-core.
I hate soft-core.
Ради порно он был готов на всё,.. ради настоящего порно.
Надеюсь, это что-то стоящее.
Ненавижу эротику.
Скопировать
Temper his faults with pity.
I beseech your Grace, be soft and mild.
Let not relentless law look with an iron forehead on our brother.
Сэр, отнеситесь с жалостью к его проступкам.
Я вас молю о милости, будьте добры и снисходительны.
Не позволяйте лютому закону... смотреть с нахмуренным челом на брата нашего.
Скопировать
Like Clara Bow.
Don't be soft.
- Andy, would you help me pick up the sheet?
Как Клара Боу.
Не выдумывай.
- Энди, поможешь мне всё собрать?
Скопировать
Turns out it was a couple kids throwing rocks at the basement windows."
Blasingame, "I mean, anybody could've told you the new year was gonna be soft "
So, I turned a profit on intel at the open at 631/8. "I rolled it over into..." June hogs.
Оказалось, что это пара ребятишек швыряли камни в подвальные окна.
Блейзингейм: В смысле, любой бы сказал, в новом году программирование будет на гребне.
Так что я получил прибыль на Интел, когда запустили 631/18 обратил денежки в... июньский улов
Скопировать
♫ I'm gonna be a bad, bad boy.
. ♫ I'm going crazy, I used to be soft and nice.
♫ I bewitched a doll similar to you.
назад дороги нет.
Меня будто подменили.
В ловких и цепких руках твоих Стал марионеткой.
Скопировать
The electric SLS is £360,000, and for that, you could have an SLS Black and 20,000 gallons of petrol, which is enough to take it from here to the moon.
As a result, you'd have to be soft in the head to buy the yellow car rather than the V8.
But when there's no choice, when the oil has run out, this car does at least show us that the speed machines will live on.
За электрический SLS просят 550 000 долларов, а за такие деньги можно купить SLS Black и 75 000 литров бензина в придачу которого будет достаточно, чтобы доехать отсюда до Луны.
В результате, нужно быть слабым на голову, чтобы купить эту жёлтую машину вместо V8.
Но когда не останется выбора, когда нефть кончится, эта машина показывает нам, что быстрые машины будут жить.
Скопировать
Now it's time to get this boy to the giant before we're all... keep away from him.
This is no time to be soft-hearted!
He's going to the giant and I'm taking him.
Пора отвести мальчишку к великанше, иначе мы все умрем... держитесь от него подальше. – Нет!
Не время быть мягкосердечным!
Я отведу его к великанше.
Скопировать
How would you like your eggs, Miss Wright?
Over easy, but... will the yolks be soft by the time they hit the 100th floor?
But of course, Miss Wright.
Как вам приготовить яйца, Мисс Райт?
Глазунью, но... желток будет мягким, пока его доставят на 100-ый этаж?
Конечно, Мисс Райт.
Скопировать
Oh, by the way, why was your voice crawling like that of a pine caterpillar on bare skin?
In front of a man, I should be soft and gentle.
That way he will grant your wish.
почему от твоего голоса мурашки бегут по коже?
но кое-кто сказал мне так сделать... я должна быть мягкой и нежной.
Тогда он исполнит моё желание.
Скопировать
The "no more bullshit" era of advertising.
Yeah, next thing you know, there'll be soft drink jingles about rotting teeth and hyperactive kids.
What the fuck is that?
Новая эра в рекламе – "отныне никакого вранья".
Оглянуться не успеешь, пойдут джинглы о гнилых зубах и гиперактивных детях.
Это еще что за хуйня?
Скопировать
Yes. I'm sorry. This is not my real self.
But when a person is sick, then her heart can be soft too.
I know that although I'm his fiancee, his heart isn't fully with me.
Но вы тайком подменили эти вещи в его кабинете?
Не думала, что вы опуститесь до такой тактики. Я была разочарована.
Да. Это не похоже на меня.
Скопировать
What was wrong with being a Cadillac?
It's supposed to be soft and floaty. You're supposed to not know you're driving...
It's as simple as that.
Что было не так с Cadillac?
Он должен быть мягким и парящим, вы ожидаете и отправка автомобиля на Нюрбургринг испортила его.
Это так просто.
Скопировать
Keep going until you finish the critique !
You can't be soft !
Go ahead and take a look at that face boys found so charming.
- Продолжай, пока не завершишь критику!
- Ты не можешь быть мягкой!
- А теперь иди и взгляни на лицо, которое мужчины находили таким привлекательным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be soft (би софт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be soft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би софт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение