Перевод "People s Republic of China" на русский
Произношение People s Republic of China (пипол эс рипаблик ов чайно) :
pˈiːpəl ˈɛs ɹɪpˈʌblɪk ɒv tʃˈaɪnə
пипол эс рипаблик ов чайно транскрипция – 31 результат перевода
Apparently so.
headquarters in Peking... the Chairman, Mao Tse-tung, was triumphantly proclaimed leader... of the new People
Chairman Mao vowed that the first task of the Communist regime... is to reunite the Chinese motherland.
Что ж, поздравляем!
Председатель Мао Цзэдун торжественно провозглашен в Пекине вождём Китайской народной республики.
Председатель Мао поклялся, что первым делом коммунистической власти будет воссоединение Китайской родины.
Скопировать
Apparently so.
From his headquarters in Peking... the Chairman, Mao Tse-tung, was triumphantly proclaimed leader... of
Chairman Mao vowed that the first task of the Communist regime... is to reunite the Chinese motherland.
Что ж, поздравляем!
Председатель Мао Цзэдун торжественно провозглашен в Пекине вождём Китайской народной республики.
Председатель Мао поклялся, что первым делом коммунистической власти будет воссоединение Китайской родины.
Скопировать
Tatiana, let me prevent you from making the aquaintance of one of the dirtiest scumbags I`ve ever met:
Colonel Karpof, head of the secret service of the People`s Republic of Albania.
Oh, I`m flattered, St. Clare.
Татьяна, я хотел бы предостеречь тебя от знакомства с одним из самых грязных подонков, которых я знаю:
Это — Полковник Карпов, глава тайной службы Народной Республики Албании.
Весьма польщён, Сан Кляр.
Скопировать
So write a letter and move to Staten Island.
It's easier to blend into a sea of people in Staten Island than China.
Yeah, yeah.
Так что пиши письмо и переезжай на Стейтен Айленд.
Легче затерять в море людей на Стейтен Айленде, чем в Китае, поверь мне.
Да, да.
Скопировать
-Quiet.
Let all of them go. That`s how you`ll get people to sympathize with you.
Everybody`s going to get to go home. You just got to take turns.
- Молчи.
Выпусти их всех, и этим ты завоюешь симпатии людей.
Слушайте, все вы отправитесь домой, но по очереди.
Скопировать
The white man came along and he wanted to take the land away from the Indians.
And so he killed all of Big John`s people.
He killed his friends.
Но пришли "белые люди" и захотели отнять землю у индейцев.
Они убили всех людей Большого Джона.
Они убили друзей.
Скопировать
Crime dog now?
Are you aware that there´s only two kind of people on the whole planet?
There are killers, and then there´s everybody else.
- Ник, кто ты у нас теперь?
Авторитет? - Брось сумку! На этой планете существует только два вида людей:
убийцы и все остальные.
Скопировать
I certainly hope so.
These people from Duval's have given us some figures... as the government of China.
- So, what we need now is...
Надеюсь, по крайней мере.
Люди от "Дюваля" дали нам цифры, и у нас есть оценка правительства Китая.
- Нам нужно...
Скопировать
I'm am Consul Han.
On behalf of the People's Republic of China... thank you for coming.
I am pleased to present... 5,000 years of Chinese history and heritage... a collection which, until recently... was thought to be lost forever.
Я консул Хан,..
...и от имени народа китайской республики благодарю вас за то, что пришли.
Я с радостью представляю вам 50 веков китайской истории и культурного наследия. Коллекцию, которая до недавнего времени считалась навсегда утраченой.
Скопировать
I don't know where you come from.
But around here, thas a hell of a lot more than most people got.
This shis gettin' too deep for my shivering' ass.
Смотри, я не знаю, откуда ты взялась..
Но в своём окружении я достиг куда больше, чем многие, так что не смейся над этим, будто это ни хрена не значит!
Ну, эта хрень меня уже достала...
Скопировать
"...and must join the great n ew republic."
People's Republic of China is advised... the government of Tibet recognizes no foreign sovereign.
We are an independent nation.
Уведомляем Китайскую народную республику,..
...что правительство Тибета не признает иностранную власть. Мы независимая нация!
Все китайские чиновники будут высланы за пределы Тибета!
Скопировать
Mollari, I thought you of all people understood.
The emperor is the soul of the people, the center of this republic.
This whole world may perish.
Моллари, я думал, вы понимаете.
Император - душа своего народа, центр его республики.
Весь этот мир может исчезнуть.
Скопировать
Come c ? .
s the amount of love that these People want to give you?
No I can help thinking that your grandmother? and I Flip Flops?
Иди сюда.
Почему ты не видишь, сколько любви люди хотят дать тебе?
Я хочу думать, что я и твоя бабушка всё сделали правильно...
Скопировать
Please begin.
Let me explain the flag of The People's Republic of China.
The PRC national flag is red with four small stars and one large one on it.
Пожалуйста начинайте.
Позвольте мне объяснить по поводу флага... Нашей страны Китайской Народной Республики.
Государственный флаг КНР красный С четырьмя маленькими звездами и одной большой.
Скопировать
The bullet bounced off the knee and come out the other side.
[ Woman Reporter ] Five people are dead and 75 seriously injured... as a result of the I.R.A.'
Parliament has passed the Prevention of Terrorism Act, which allows terrorist suspects to be held in police custody for up to seven days.
Пуля отскочила от коленной чашечки и вышла с другой стороны.
Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда.
Парламент утвердил Акт о предотвращении терроризма, позволяющий полиции задерживать подозреваемых на 7 дней.
Скопировать
Can you tell us, um, what was China like?
In the land of China ... people hardly got nothin' at all.
No possessions?
Ты можешь нам рассказать о том, что такое Китай?
В этой стране... у людей почти ничего нет.
Нет имущества?
Скопировать
These are things that pple do.
Uh, things that people do when intimidated by the aura of their fianc? s ex.
Christine walked out on him, by the way.
Это делают все люди.
Люди делают это, когда, например, они запуганы аурой своих бывших парней.
Между прочим, Кристин сама его бросила.
Скопировать
"Death!
Death to the enemies of the people of the republic."
Hoorah!
Смерть!
Смерть врагам! Врагам народной республики.
Ура.
Скопировать
Long live the Republic! Long live Danton!
"Despotism is killing innocent people so that the guilty don't escape.
They agreed with Machiavelli that the greater good excuses minor evils.
Да здравствует Республика!
"Непреложным правилом деспотизма является уничтожение множества невинных, лишь бы ни один виновный не избежал наказания.
Комитет общественного спасения хорошо это понял и решил, что для восстановления Республики ему нужна на какое-то время юриспруденция деспотов.
Скопировать
Our Motherland is in danger, ladies and gentlemen!
Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to
It would also be appropriate to recall a Chinese wisdom.
Родина в опасности, господа!
Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах.
Не лишне будет вспомнить и одну китайскую мудрость.
Скопировать
It's a new car!
This morning, the president met with foreign dignitaries and cultural exchange students from the Republic
He presented them with a statue of the American eagle our symbol of peace and freedom throughout the world.
Это новая машина!
Этим утром Президент встретился в Овальном кабинете с... иностранными сановниками и студентами из Китайской Республики.
Он подарил им со статую Американского орла, наш символ мира и свободы во всем мире.
Скопировать
Because I did the working and he did the earning, because he practically didn't move a finger, he just bossed us around.
Of the people living there, the black men from S. Tomé also lived like the Cape Verdians?
- They were worse-off, worse-off.
Потому что я работал, а он получал деньги, он почти и пальцем не шевелил, просто руководил всеми.
Люди живущие там, черные с Сан-Томе, они жили так же, как в Кабо-Верде?
- Хуже, гораздо хуже.
Скопировать
I liked this dream.
At the insistence of the Senate and the people of Rome I accept... humbly the highest office of our great
Our great republic.
Мне нравится этот сон.
По настоянию Сената и народа Рима я принимаю со всей скромностью этот высочайший пост нашей великой республики.
Нашей великой республики!
Скопировать
We'll see whether a two-headed 'cangaceiro'... can change these backlands.
The dragon of evil swallows the people... to fatten the Republic.
But I borrowed Saint George's spear to slay the evil giant.
Посмотрим, сможет ли двуглавый кангасейро изменить эти пустоши.
Дракон зла поглощает людей, чтобы откармливать Республику.
Но я позаимствовал копьё Святого Георгия, чтобы убить этого злого гиганта.
Скопировать
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals,
And of course, various officials of the USSR, the People's Republic of China and the Soviet Army.
Hold the one on the right, please!
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
Оставьте ту, что справа!
Скопировать
And I don't believe anybody was permanently damaged.
Extraordinary, as it now seems, thousands of people were given LSD in psychiatric hospitals during the
According to several independent studies there were surprisingly few bad side-effects.
" всЄ-таки, € не могу поверить, что кому-либо был нанесен серьезный вред наркотиком.
—ейчас это может выгл€деть странно, однако на прот€жении 50-х тыс€чи людей принимали Ћ—ƒ в психиатрических больницах.
ак показали несколько независимых исследований, негативных последствий оказалось на удивление мало.
Скопировать
And the real cost of having any peaceful enjoyment of the world is that one maintains institutions from makes a sacrifice in order to preserve one's inheritance.
This was something that I think the people of the 60's, the young people of the 60's were very reluctant
That experience too could be had on the cheap.
ќднако, истинна€ плата за получение любого из удовольствий, предоставл€емых нашим миром в том, чтобы поддерживать систему, котора€ заставл€ет теб€ приносить что-либо в жертву, с целью сохранени€ достижений прошлых поколений.
" это как раз то, что молодЄжь шестьтидес€тых делала с большой неохотой. " Ћ—ƒ содействовало таким настроени€м, и даже не смотр€ на самые величайшие переживани€ многие забыли о том,
"х нельз€ приобрести за дешево.
Скопировать
Where am I?
In the People's Republic of China...
Why did you stop me? You are a criminal.
- Где я?
- В Китайской Народной Республике.
- Зачем вы мне помешали?
Скопировать
I"m just a man, although I"m a priest.
You are the Queen of poland and it has gone to our people"s heads.
You are too kind!
А я человек, хоть и священник.
У нас у людей в голове каша.
Ты слишком добра!
Скопировать
[Wallace] All of us did.
I mean, there was this whole line of people, whole line of C.E.O.'s up there swearing.
Part of the reason I'm here is that I felt... that their representation clearly misstated-- at least within Brown Williamson's representation-- clearly misstated what is common language within the company.
Как и мы.
Под присягой давали показания представители всех табачных компаний.
Отчасти я здесь и потому, что считаю, что представители, по крайней мере, ...представитель "Браун и Уильямсон" солгал о том, ...что в его компании ни для кого не является секретом.
Скопировать
[ Wallace ] All of us did.
There was this whole line of people, whole line of C.E.O.'s up there all swearing.
[ Wigand ] Part of the reason I'm here is that I felt... that their representation clearly misstated... what is common language within the company.
Я внимательно смотрел эти слушания.
Как и мы. Под присягой давали показания представители всех табачных компаний.
Я здесь потому, что считаю, представитель "Браун и Уильямсон" солгал о том, что в его компании ни для кого не является секретом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов People s Republic of China (пипол эс рипаблик ов чайно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы People s Republic of China для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пипол эс рипаблик ов чайно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
