Перевод "портить" на английский

Русский
English
0 / 30
портитьmar corrupt spoil
Произношение портить

портить – 30 результатов перевода

Зак, пойдем со мной.
Мне нужно рассказать тебе о том, как я портил жизнь своей дочери.
Знаешь что, Саймон?
Zach, walk with me.
We have to talk about all the ways I've ruined my daughter's life.
Oh, you know what, Simon?
Скопировать
Я изучила этот вопрос.
Разве вся эта подготовка не портит веселье, убивая спонтанность?
Не уверена, что ты будешь того же мнения, когда увидишь сюрприз в своем рюкзаке.
I researched it.
But doesn't planning all this stuff take the fun out of it, makes it less spontaneous?
Oh, I don't think you'll feel that way when you see the surprise I left you in your backpack.
Скопировать
Правда, Уолта здесь нет.
Это портит прекрасный момент.
В любом случае, где он, черт возьми?
Except Walt's not here.
Way to ruin a perfect moment.
Where the hell is he, anyway?
Скопировать
Я думала, что говорила тебе, что ты не можешь использовать здешние телефоны для личных звонков.
С каких это пор ты такая паинька?
Это делает мое ежедневное времяпровождение здесь гораздо менее веселым.
I thought I told you, you can't use the phones here for personal calls.
Since when are you such a goody-goody?
It's making my daily hangouts here so much less fun.
Скопировать
Я не унижусь до услужения таким, как она.
Знаешь, Дельфина, с этих пор ты будешь личной рабыней Квинни.
Квинни, проси её делать всё, что тебе нужно:
I will not stoop to serve her kind.
You know, Delphine, from now on you are gonna be Queenie's personal slave.
And, Queenie, you ask her to do whatever you need done:
Скопировать
Она меня прижала, парень.
Угрожала отдать порт в ведение шерифа.
Я готов сдать источник KG-9.
She's crushing me, kid;
she's threatening to bring in the sheriffs to police the port, and that steps on everybody's game.
I'm ready to give up the source of the KG-9.
Скопировать
Куда ты, Сабрина?
- Не порти праздник.
- Слишком поздно.
Hey, where you going, Sabrina?
- Don't be a party pooper.
- Too late.
Скопировать
Немного.
Первое убийство произошло в порту в Тампе.
Там был гражданский, который мыл свою лодку, когда вокруг начали летать пули.
Not much.
This first massacre happened at a dock in Tampa.
There was a civilian cleaning his boat when the shots started flying.
Скопировать
Но сомневаюсь, что она вообще меня слушала.
Стоило назвать их клопы-терминаторы, потому что они портят все, что только попадается им на пути.
Донна!
I don't even think she was listening.
They should call them "everything bugs," because they ruin everything.
Oh, Donna!
Скопировать
Знаете, я как-то следовал за Теллером и Падильей к какому-то дому в Стоктоне.
В районе порта.
Наткнулся на бывшего копа, Бароски.
You know, I followed Teller and Padilla to a house in Stockton the other day.
Seaport.
Bumped into an ex-cop, Barosky.
Скопировать
Теперь это восхитительно.
Я обожаю портить тебя.
Хотя я думаю ты портишь меня перед другими девушками.
Now that is delicious.
I love that I can't ruin you.
Although I think you ruined me for other girls.
Скопировать
Вы довольно далеко от Солт-Лейк-Сити.
Вы до сих пор там живете?
Да, уже три года.
Well, you're a long way from salt lake city.
You still live there?
Yeah, for three years now.
Скопировать
Судоходное - это значит ты заходишь в него с одного края и выходишь на другом.
Да, на этом озере множество кораблей, и порты, и все такое.
Есть озера и выше, но корабли по ним не ходят.
Navigable means you can go in one end and out the other.
Yes, you can get ships on it and there are many ships on it, and ports and things like that.
There are higher lakes which you couldn't get a ship onto.
Скопировать
Уэллс был ценным кадром.
И он должен был явиться для прохождения службы на базу в Порт Мугу в Калифорнии этим утром.
Ой, можно одну?
Wells was an asset.
And he was supposed to report for duty at NAS Point Mugu in California this morning.
Ooh, could I have a piece?
Скопировать
Я скажу, чего.
Всё, что ты делал — смеялся, что я иду на "вечер девочек", а теперь сам тут нарисовался и всё портишь
Радж, успокойся... он собирается сделать нам бриллианты из волос.
I'll tell you where it's coming from.
All you do is make fun of me for coming to girls' night and now you're here ruining it for everyone.
Raj, cool it... he's gonna make us hair diamonds.
Скопировать
Я не дам вам испортить матери День благодарения.
Но не мы портили его каждый год.
Нет, это делал дядя Марвин.
I'm not gonna have you ruin your mother's Thanksgiving.
But it wasn't us that always ruined Thanksgiving.
No, that title went to my Uncle Marvin.
Скопировать
Прошу прощения.
Я стал 40-летним ночным портье не потому, что отмазывался.
Если в вашей комнате еще что-то не так, не связанное с призраком, я буду счастлив вам помочь.
I beg your pardon.
I did not get to be a 40-year-old night clerk by making excuses.
Now, if there is anything wrong with your room that isn't ghost-related, I'm more than happy to address it.
Скопировать
Я не понимаю.
Здесь хватит на поезд до порта и билет на корабль.
Франция означает тюрьму, я не могу вернуться.
I don't understand.
There's enough in there for a train to the port and a ticket on the boat.
France means prison, I can't go back.
Скопировать
Где они могут это держать?
Все порты и ретрансляторы связи находятся в подвальном гараже.
Ты сможешь восстановить связь, если обезвредить глушители?
Where would they place it?
All the uplink and communication relays are in the sub-floor garage.
Could you reset the telecom if the jammers were disabled?
Скопировать
Ты прислала своего лакея сказать моему лакею?
Не можешь сказать в лицо, что портишь мое исследование?
Ты знаешь, что я не порчу твое исследование...
You send your lackey to tell my lackey?
You can't tell me to my face you're destroying my study?
You know I'm not destroying your study...
Скопировать
Взрослые забывают.
Они совершают ошибки и все портят.
Я всегда буду с тобой.
Grown-ups forget.
They make mistakes and mess up.
I want you to know I'll always be here for you.
Скопировать
Серьёзно?
Стоило назвать их клопы-терминаторы, они портят всё, что только попадётся.
Тренируйся.
Really?
They should call them everything bugs, because they ruin everything.
Practice.
Скопировать
Мой друг научил меня говорить на английском:
Зачем пердеть и портить воздух,когда можно рыгать и пробовать это на вкус?
Вы,ребята,пробуете свою отрыжку?
My friends taught me a saying in English:
Why fart and waste it when you can burp and taste it?
You guys taste your burps?
Скопировать
Он твой.
Только прошу, не порти мою свадьбу.
Оставь дверь незапертой.
It's yours.
Just please, don't ruin my wedding day.
Leave the door unlocked.
Скопировать
♪ Не храни презервативы в кошельке
♪ Они там высыхают и портятся
♪ Рваная резинка... ♪ Рваная резинка!
♪ Don't store your condoms in your billfold ♪
♪ Those things don't work if they get dry and old ♪
♪ Broken rubber... ♪ Broken rubber!
Скопировать
Я тебе не скажу.
Не хочу портить сюрприз.
Я есть хочу.
I'm not telling you.
That would ruin the surprise.
I'm hungry.
Скопировать
Они знают свое место и работают тихо. они даже не ждут вашего стука.
Эти ребята не портят воздух.
когда Вы этого захотите.
They know their places and work silently. These kids that are so loyal to the company, they don't even expect you to knock.
These guys don't ignorantly fart either.
They're as slender as they're supposed to be and voluptuous where they should be.
Скопировать
Я - Чон Сон И.
С каких пор ты за мной следишь?
что я опять переехала?
I'm Cheon Song Yi.
Since when have you been following me?
How did you already find out that I moved again?
Скопировать
У вас с сестрой очень странные отношения.
Как будто вы начинаете с того, что портите жизнь друг другу, а потом чудесным образом спешите на помощь
Прекрати.
You and your sister have a messed up relationship.
It's like you get off on sabotaging each other's lives and then miraculously being there to pick up the pieces.
Come on.
Скопировать
Я не знаю что на него нашло.
Он начал портить мебель, ссать в доме- он не вёл себя так с тех пор как он у нас появился
Боже...
I don't know what has gotten into him.
He's been tearing up the furniture, peeing in the house-- he hasn't acted like this since we first got him.
God...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов портить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы портить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение