Перевод "послеобеденный сон" на английский
послеобеденный
→
after-dinner
Произношение послеобеденный сон
послеобеденный сон – 13 результатов перевода
Пойду-ка я в свою гримёрку... и устрою маленькую фиесту.
Ничто так не восстанавливает силы, как послеобеденный сон.
От такого хочется плакать, правда ведь? Все прервались на минуту.
- Thank you. If you need to borrow any money, I'll be upstairs... rereading the Constitution.
He's cute.
Listen, I'm sorry that I'm almost late, but I had a flat tire and it slowed me up a lot driving on it.
Скопировать
Я, конечно рада, что у Брук будет... отец для ее ребенка и все такое. Но, я все равно должна выглядеть красивее, чем она.
девушкой от послеобеденного сна для небольшого послеобеденного наслаждения, после чего я продолжил свой послеобеденный
- Знаешь что у меня сейчас в ладошке?
I mean i'm happy that Brooke's gonna have a father for her baby and all, but I still have to look prettier than her.
Well I was woken from my afternooon nap by my girlfriend for some afternoon delight, afterwhich i took another afternoon nap.
You know what i have right in the palm of my hand?
Скопировать
Что?
Я заметила что Изабель не нравится послеобеденный сон...
И они там все спят, правда?
What?
You guys know lzzy hates it down in day care.
Ain't that right? Do you wanna come live...
Скопировать
Ты вовремя.
У Стеллы послеобеденный сон, а мы уже порядком опаздываем.
Куда это?
Good timing.
Stella's having her afternoon nap, and we're late enough as it is.
For what?
Скопировать
Ну... обычный суматошный график.
Получить пособие по безработице, а потом ланч перед телевизором, может быть, послеобеденный сон.
- Нет новостей от твоего агента? - Нет.
Er... usual hectic timetable.
Dole office followed by a bit of lunchtime telly, maybe an afternoon nap.
- Still no word from your agent?
Скопировать
- Что в два?
Послеобеденный сон.
- Я не знал ребята что вы много спите.
- What's at 2:00?
Afternoon nap.
- I didn't know took so many naps.
Скопировать
иммунитет?
Да она принимает свой гребаный послеобеденный сон.
Заткнись, Игби!
A tolerance?
She's taking her fucking afternoon nap.
Shut up, lgby!
Скопировать
Извини, я опоздала.
Послеобеденный сон в своем влагалище? Если бы!
Нет.
Sorry I'm late.
Mid-afternoon nap in your vagina?
I wish!
Скопировать
Он убил Гамбоа.
Послеобеденный сон.
Когда дурачишься с друзьями.
He killed Gamboa.
Taking a nap,
playing with friends... Give me back the collar!
Скопировать
АПЛОДИСМЕНТЫ
Воскресный послеобеденный сон.
Итак,я пробегусь по нескольким твоим достижениям.Самый молодой Чемпион мира
APPLAUSE
Sunday afternoon nod-off.
Anyway, I'll run through some of your achievements. The youngest ever world champion.
Скопировать
Так, к черту аптека.
Мамаша любит послеобеденный сон.
Ждем у палаты.
Forget playing pharmacist.
Mom naps every afternoon.
Wait by the room.
Скопировать
Так и я тоже.
У меня сейчас вообще послеобеденный сон.
Это мои каникулы.
Well, neither was I.
This is supposed to be my nap time.
This is my vacation.
Скопировать
Аминь.
У них послеобеденный сон.
Толстуха храпит.
Amen.
They're taking their afternoon nap.
The fat one is snoring.
Скопировать