Перевод "пошёл на хуй" на английский
Произношение пошёл на хуй
пошёл на хуй – 30 результатов перевода
Не чью-то еще пациентку.
Пошел на хуй!
Продолжайте, г-н Фарбер.
You don't fuck somebody's patient.
Fuck you!
Continue, Mr. Farber.
Скопировать
Приходи сниматься в порно!
- Пошел на хуй!
А ты?
Come shoot porno!
- Fuck off!
What about you?
Скопировать
Ты не в той комнате.
Пошёл на хуй отсюда!
У меня пистолет.
- ~ Mama told me not to come ~ - You're in the wrong room.
Get the fuck out ! - I've got a gun.
It's not mine, really.
Скопировать
- Ты не в ту сторону едешь долбоёб!
- Пошёл на хуй.
Гони!
You're going the wrong way.
The next left.
Go !
Скопировать
Вали к своей проклятой шок-терапии!
- И ты тоже пошел на хуй!
Он уехал!
Your bloody shock treatment!
And fuck you too!
Out! O-U-T.
Скопировать
Он ничто.
Пошел на хуй!
# 66 # # 66 #
He's nothing.
Fuck off!
# 66 # # 66 #
Скопировать
Возьмите холод таблетки, черт подери.
Пошел на хуй и ваш холод таблетки.
'Участник, откуда мы пришли в?
Take a chill pill, for chrissake.
Fuck you and your chill pill.
'Member where we came in?
Скопировать
Я работал моей задницы, чтобы получить ждешь ты?
- Ой, пошел на хуй за вопрос мне это.
- Эй, я знаю, сука пыталась меня подставить.
I worked my ass off to get waiting' for you?
- Oh, fuck you for asking me that.
- Hey, I know the bitch tried to set me up.
Скопировать
Люди думают, что это все из-за нищеты и отчаяния... и смерти, и прочей подобной фигни.
Пошел на хуй!
Мудила. Но они забывают об удовольствии этого.
People think it's all about misery and desperation and death and all that shite, which is not to be ignored.
Fuck off! Doss cunt!
But what they forget is the pleasure of it.
Скопировать
Мне пофигу, где мы находимся!
Уебок, ты тупой уебок, пошел на хуй, на хуй, пошел ты нахуй!"
И мужик думает: "Как, блять, мы сюда попали?"
I don't care where we are, just kiss my ass!
"you punk ? , you punk ass! Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you!"
And the man's like, "How the fuck did we get here?"
Скопировать
Можешь это повторить ещё раз?
Пошёл на хуй!
Идите вы все на хуй!
You can say that again.
Fuck you!
Fuck all of you!
Скопировать
Я тут ёблей занимаюсь.
Уёбок сраный, пошёл на хуй отседова!
Хотел меня обратно в Стиллуотер отправить, мелкий пиздюк.
I'm bangin' that girl. Ow!
Fucking asshole! Get the fuck outta here!
Put me back in Stillwater, you little fucking shithead.
Скопировать
Просто успокойся.
- Пошёл на хуй, чувак!
- Эй, успокойся.
Just try and calm down.
Fuck you, man!
Hey, calm down.
Скопировать
- Эй, Барри!
Пошел на хуй от меня, ты ебанный сукин сын!
Спасибо, Даллас!
Hey, Barry!
Get the fuck off me, you fuckin' son of a bitch!
Thank you, Dallas!
Скопировать
- Рэдио Рахим!
- Пошёл на хуй!
Пошёл ты сам на хуй!
Radio Raheem !
Fuck you.
And fuck you, too!
Скопировать
Я честная.
Я говорю что у меня на уме и если ты не можешь этого принять, то пошел на хуй.
Мне нравится как ты себя выражаешь.
I'm honest.
I say what's on my mind and if you can't take it, then fuck off.
I like the way you express yourself, too.
Скопировать
- Трус!
- Пошел на хуй!
Держись!
.Coward!
.Fuck you!
Hang on, here we go!
Скопировать
- Замечательно, вон наш с тобой дружок.
- Эй, пошел на хуй, мудозвон.
У меня часы остановились, который сейчас час?
.Great, here's your friend and mine.
.Fuck you, ball buster.
My watch stopped. What time is it?
Скопировать
Вы заплатили бездомному за то, чтобы попасть на фильм, не так ли?
Пошёл на хуй, говноед, ослов ебавший!
Ага!
You paid a homeless guy to get you in, didn't you?
- Fuck off, you donkey-raping shit-eater!
- Yeah!
Скопировать
-Amelia, Мы need-- -Нет!
Пошел на хуй!
Амелия!
-Amelia, we need--
-No! Fuck you!
Amelia!
Скопировать
Дядеёб ты на "ура" - дядю выебал вчера!
Пошёл на хуй! Дать пизды?
Дя-дя-ёб!
That's U-N-C-L-E
Fuck you, uncle fucka!
Suck my balls.
Скопировать
Ты правда хочешь знать?
- Пошёл на хуй. Давай же, Оззи.
Да, мужик.
Fuck yeah, I would.
Come on, Ozzy.
Yeah, man. Ball.
Скопировать
Ты это серьезно?
Ты сказал ему чтоб пошел на хуй?
Нет, конечно.
Are you serious?
Did you tell him to fuck off?
Of course not.
Скопировать
О, да?
Пошел на хуй.
Тебе хватает наглости поучать меня как вести себя на работе, когда ты не работаешь с тех пор как я тебя встретил.
Oh yeah?
Fuck off.
You've got a lot of nerve telling me how to act at work when you haven't had a job since I met you.
Скопировать
Это тебе чертов спектакль?
Пошел на хуй, блядь!
Иди, покажи себя, идиотка!
Think you that this is a show?
Want to see boobs and a gun?
Fuck you!
Скопировать
- Ты Рональд МакДональд.
Пошел на хуй.
- Я не уйду, чувак.
- Ronald McDonald.
Well, fuck off.
- I'm not going, mate.
Скопировать
Я тут сру, ёбаная ты хромоножка.
Пошёл на хуй, Портман, говна кусок.
Нет связи с Портманом... от Разрушителя принимаю только стену.
PORTMAN'. I'm taking a shit, you fucking gimp.
Fuck you, Portman, you piece of shit.
Lost Portman on comm and all I've got on Destroyer is a wall.
Скопировать
Давай, я сказал, вставай!
- Пошел на хуй.
- Не знаю как ты, а я жалею, что у меня нет батога, но я считаю, что это тоже подойдет.
Come on, I said get up!
- Fuck you.
- I don't know about you, but I sure wish I had a bullwhip for this occasion, but I found this. I reckon it'll do.
Скопировать
Да!
Эй, пошёл на хуй, Кайл!
Хе-е, я не могу поверить.
- Yeah!
Hey, fuck you, Kyle!
Heck, I c - I can't believe it.
Скопировать
Как-то раз Фред —Жаб— очень крепко напился и вот он заявляется на дневное представление, Барсук начинает его отчитывать: "Тебе пора взяться за ум..."
А тот: "Пошёл на хуй, полосатый урод!"
Дети до сих пор проходят психотерапию?
And one day Fred, who was the Toad, just got really really drunk, and he turned up for the afternoon show and Badger started telling him off and saying, "You've got to mend your ways."
And he just said, "You (beep) off, you stripy bastard!"
- These little kids! - Are there children still in therapy over it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пошёл на хуй?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пошёл на хуй для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
