Перевод "предпочесть" на английский

Русский
English
0 / 30
предпочестьprefer
Произношение предпочесть

предпочесть – 30 результатов перевода

Стонн желает меня. Я желаю его.
Я не вижу логики в том, чтобы предпочесть мне Стонна.
Ты стал очень известным среди нашего народа, Спок.
Stonn wanted me, I wanted him.
I see no logic in preferring Stonn over me.
You have become much known among our people, Spock.
Скопировать
Если я вернусь в наше время, эффект старения, скорее всего, убьет меня.
Не лучше ли предпочесть жизнь?
- Проклятье, Джефф, я...
If I go back to our time, the aging effect will probably kill me.
Isn't it better to choose life?
- Damn it, Jeff, I...
Скопировать
Ужель девичества вас не прельщает честь?
Что званью нежному могли вы предпочесть? Возможно ль, чтобы брак вас побуждал к веселью,
И вы увлечены такою пошлой целью?
What, sister?
Are you truly of a mind to leave your precious maidenhood behind and give yourself in marriage to a man.
Can you be harboring such a vulgar plan?
Скопировать
А что мне делать, стоять и смотреть?
Предпочесть робота мертвецу.
Ладно, Стэн сказал -- режь путы.
What do you want me to do, leave him like this?
Always choose the robot over the dead man.
OK, Stan said to - cut the cord.
Скопировать
Она гораздо более примитивна, чем я ожидала.
Я не понимаю, как кто-то мог предпочесть грубую среду совершенству боргов.
Проведите там немного больше времени.
It's far more primitive than I expected.
I don't understand how anyone could prefer a crude environment to Borg perfection.
Spend a little more time there.
Скопировать
Можете посмотреть потом вдвоем и подрочить друг другу.
Как ты мог предпочесть такое своей жене?
Оставь меня в покое, прилипала!
You can watch it together. Give each other hand jobs.
How can you prefer her over your wife.
Leave me alone, jackass.
Скопировать
!
Да, вы не менее привлекательны, чем они, а мистер Бингли может предпочесть вас.
Лидия...
!
Aye, for you're as handsome as any of them. Mr Bingley might like you best of the party.
Lydia...
Скопировать
Куда ты бежишь?
Я не могу понять как ты можешь предпочесть ее мне.
- Ты не можешь понять?
Where are you running?
I can't understand how you can prefer her to me.
- You can't understand?
Скопировать
Д'Альбер, это невозможно.
Вы не можете предпочесть мне мужчину.
Я приказываю вам быть моим любовником...
D'Albert, it's not possible.
You can't prefer men to me.
I order you to be my lover...
Скопировать
Сейчас...
Какой бы наряд предпочесть, мистер Бриджес?
Эту милую замшевую шляпку, или вот эту, как на любовных картинках, что миссис мне подарила?
Now...
Now, which would you wear, Mr. Bridges...
This nice porkpie hat or the lovely picture hat the missus give me'?
Скопировать
Море открыто всем ветрам.
Но после не пришлось бы предпочесть смерть такому спасению.
Я остаюсь.
The sea is open to all winds.
But after that, you would prefer death to such a rescue.
I'm staying.
Скопировать
Да, именно к вам относится это послание.
Есть ли среди вас кто-то, кто любит кого-то настолько что способен предпочесть его счастье собственному
Чтобы позволить ему жить в его ритме чтобы сопереживать его неудачам и радостям?
Yes, this lecture is aimed at you.
Is there anybody among you who loves the other enough to prefer their happiness to your own?
To let them live at their pace to cry and laugh with them?
Скопировать
Даже хорошие отношения с одним из покупателей мало что значат.
В случае, если у них есть работа, они должны предпочесть меня.
Надеюсь, он не спросит об арабе, купившим мою лавку.
Even though being nice to one's customers doesn't mean that much.
In case there is work for me they would prefer a butcher like me.
I hope he won't ask about the Arab that took over my store.
Скопировать
Как только они возвращаются в родную среду.
И это естественно для мальчика его возраста, полагаю, ..предпочесть быть самим по себе.
(гудит поезд)
Once they get back into the home environment.
And only natural for a boy of that age, I suppose,... ..to prefer to be with his own.
(train whistle)
Скопировать
Как она могла не понять моих намерений?
Может быть, её сердце раньше принадлежало одному, но она могла предпочесть другого.
Под другим вы разумеете себя, полагаю?
I don't see how she could've misunderstood my meaning.
Perhaps her affections may have been engaged before, but isn't it possible she might come to prefer another?
By "another" you mean yourself, I suppose?
Скопировать
Не знаю, Питер.
Представить не могу, как можно предпочесть жизнь телевизору.
Говорю же, это потрясающе, Билл.
I don't know.
I can't imagine choosing life over television.
I'm telling you, it's great, Bill.
Скопировать
Сходят с ума на улицах.
Мама, у меня есть немного ветчины, которую ты можешь предпочесть.
Учитывая твое здоровье.
Go crazy in the street.
Mother, I have a little ham you might prefer.
For your condition.
Скопировать
В его возрасте ему надо быть привлекательным во всём, чтобы клевали все эти горячие юные мальчики.
Я думал, после того, что случилось, ты мог бы предпочесть что-то более практичное.
Что – какую-нибудь машину для бухгалтера?
PLEASE, AT HIS AGE HE NEEDS ALL THE HELP HE CAN GET TO ATTRACT THOSE HOT, YOUNG THINGS.
Ted: I THOUGHT AFTER WHAT HAPPENED, YOU MIGHT CONSIDER SOMETHING A LITTLE MORE PRACTICAL.
WHAT? LIKE SOMETHING AN ACCOUNTANT MIGHT DRIVE?
Скопировать
Что?
Как ты можешь предпочесть своего отца мне?
Слушай, мой отец огромный фанат Пэкерз, и он никогда не был на их игре.
What ?
How could you choose your dad over me ?
Look, my dad is a huge packers fan, and he's never even been to a game.
Скопировать
И ради чего?
Чтобы она могла предпочесть Кларка тебе?
Ты знаешь,... что я никогда не предам тебя, так как предала она.
And for what?
For her to choose Clark over you?
You know, I would never betray you the way she has.
Скопировать
Допустим, на меня тебе наплевать, а вот для Даниэлы это просто унизительно.
Предпочесть ей деньги.
Она тоже денежки любит.
You don't give a shit about me.
But for Daniela, it's insulting that you prefer euros to her.
She likes euros too, the big notes!
Скопировать
Два разных мира, ха ?
В этом случае, думаю предпочесть твой.
Если таково твое отношение, то зачем же было сюда идти?
Two different worlds, huh?
In this case, I think I prefer yours.
If that's how you feel, why come to this thing?
Скопировать
Вы должны знать, что у CEMU, и особенно у вас, много врагов.
Вы можете предпочесть признать свой провал с этим мальчиком, и Хуана Карлоса передадут в обычное исправительное
Никто не сможет помочь моему сыну, как Дядя Альберто.
You must be aware that CEMU, and especially you, have many enemies.
You might prefer to acknowledge a small failure in time and have Juan Carlos transferred to a conventional reformatory.
Nobody will treat my son like Uncle Alberto.
Скопировать
Можно позволить себе немного эгоизма.
Но предпочесть мне собаку ты не можешь.
Я ведь Джордж.
You get to be a little selfish.
But you don't get to choose a dog over me.
I'm George.
Скопировать
Поэтому единственная причина, по которой она могла бы себя убить, - это...
Предпочесть смерть бесчестию...
И что она говорит, прежде чем уйти?
She would kill herself would be, you know,
Death before dishonor.
But what does she say just before she leaves?
Скопировать
Саркози будет встречать Джерри Льюиса завтра вечером, если, конечно, у тебя нет других планов.
Не представляю, что я могла бы предпочесть встрече с Джерри Льюисом.
Но...
The Sarkozys are saluting Jerry Lewis tomorrow night, if you're not otherwise engaged.
There's nothing I'd rather do than salute Jerry Lewis.
But...
Скопировать
Может, ты как-то это спровоцировал.
Нет, у системы нет возможности предпочесть моё исследование человеческой жизни.
Здесь есть подпрограмма, которую я не узнаю.
Maybe something you did triggered it.
No, the system doesn't have the capability Of prioritizing my research over human life.
There is an independent subroutine here That I don't recognize.
Скопировать
Почему я предпочёл это?
Как я мог предпочесть, чтобы вся моя семья ненавидела меня?
Нет, мы любим тебя! Неужели ты не понимаешь, что потому мы и поступаем так?
Why would I choose this?
Why would I choose to have my entire family hate me? No we love you.
Can't you see that's why we're doing this?
Скопировать
Будет через 10 минут.
И вообще, дамы, могу я предпочесть Ливерпуль Канзасу?
Я пропустил шутку?
Ready in 10.
And, really, ladies, would I choose liverpool over Kansas City?
Am I missing a joke?
Скопировать
Спать с девчонками.
Я не могу понять, как кто-то может предпочесть этому депрессивную жизнь одинокого бездомного в психиатрическом
И спать рядом с асоциальным типом по имени Муктада.
Get laid.
I don't understand why anyone would want to end up depressed, alone and homeless in a psych ward.
Sleeping next to some asocial reject named Muqtada.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предпочесть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предпочесть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение