Перевод "прелесть" на английский

Русский
English
0 / 30
прелестьdelights fascination charm
Произношение прелесть

прелесть – 30 результатов перевода

Мы хотели покончить со всем этим... воровством, жизнью в бегах.
В этом и прелесть.
Это последний раз.
We said we were done with all that... thieving, life on the run.
That's why it's perfect.
One last time.
Скопировать
Ой, сними этот ободок с её головы.
Я не хочу втереть прелесть нашей дочери в бесплодное лицо моей сестры.
-А вот и она!
Oh, take that bow out of her hair.
I don't want to rub our daughter's adorableness in my barren sister's face.
- There she is!
Скопировать
Какие они милые!
Какая прелесть!
Какая милая вещица...
Oh my God! Those are so cute!
LADIES: Precious!
LISA: Such a cute thing.
Скопировать
- Да. Да.
- Какая прелесть.
Да.
- Yeah, it's--yeah.
- Oh, how sweet.
Oh. Yeah.
Скопировать
Пытался понять что за запах.
Этот парень просто прелесть.
Я уж лучше останусь дома, и посмотрю "Анатомию Грэй" с ним, чем пойду в какой-нибудь бар, чтобы пытаться произвести впечатление на какого то придурка, разодетого как лесоруб.
Trying to just figure out the smell, I guess.
This guy's the best.
I'd rather stay home and watch Grey's with him than go out to some bar, try to impress some douche bag dressed like a lumberjack.
Скопировать
Я видел их.
Женские прелести.
Послушай меня.
I've seen things.
Lady things.
Listen to me.
Скопировать
♪ У меня еще есть две из пяти, У меня еще есть две из пяти. ♪
♪ У меня всё еще есть две из пяти моих женских прелестей!
Ололо! ♪
♪ I still got two out of five, I still got two out of five ♪
♪ I still got two out of five sexy parts!
Whoo!
Скопировать
Энджи, мочи.
♪ У меня все еще есть мои женские прелести
♪ Их у меня ещё две из пяти
Angie, hit it.
♪ I still got my sexy parts
♪ Well, I got two out of five
Скопировать
- Если хочешь это сделать, сможешь сделать.
В этом прелесть преодоления рака.
Ты получаешь следующий раз.
- If you want to do it, you can do it.
That's the thing about beating cancer.
You get a next time.
Скопировать
Исторический канал.
Прелесть.
А что с Оскаром сегодня?
By the History Channel.
Delicious.
Hey, what's up with Oscar today?
Скопировать
Это - утро мужа!
Соль и прелесть с ним.
Вот доказательство девственности надо мой!
This is his morning
The salt and grace are with him
Here is her virginity
Скопировать
- Я возьму твою машину, хорошо, мам?
- О, она прелесть.
- Только...
Gonna borrow the car, OK, Mum?
Oh, she's lovely.
- Just...
Скопировать
Как ты можешь кому-то не нравится?
Ты прелесть.
Я знаю.
How can anybody not like you?
You're adorable.
I know, right?
Скопировать
Вообще-то... ты могла бы и помочь.
Ты прелесть.
Пока!
You know, uh... you're welcome to help, by the way.
You're cute.
See ya!
Скопировать
Мы бы поговорили об этом.
Дорогая, ты прелесть, но мне не нужен был собеседник.
Я хотела интимной близости.
We could have talked about that.
Oh, honey, you're sweet, but I wasn't looking for conversation.
I wanted intimacy.
Скопировать
Я поблагодарила их опять и дала им понять что мы недоступны.
Так я могу выпить это и не показывать свои прелести?
Да, и это круто.
I thanked them again and let them know we're not available.
So I can drink this without having to give up the goodies?
Yes, it's all cool.
Скопировать
Посмотри, как им весело.
Прелесть этого места в том, Генри, что никто тебе ничего не запрещает.
Можно делать, что хочешь.
Look at the fun they're having.
The thing of this place, Henry, is that no one ever tells you "no."
You can do whatever you want.
Скопировать
И всё же ты продолжаешь.
В этом и прелесть нашего бизнес-партнёрства... ты анализируешь происходящее, а я выбираю, игнорировать
Ты ещё не отнёсся с вниманием ни к одному моему предложению.
Yet here you persist.
Thus the beauty of our "business" relationship. You provide me with analysis, which I then choose to ignore or heed.
You have yet to heed any of my suggestions.
Скопировать
- Я никогда не была в этой местности раньше.
В этом и есть вся прелесть.
Изолированное местечко, так романтично.
I don't think I've ever been out this way before.
That's the beauty of it.
Isolated, romantic.
Скопировать
Усаживайся поудобнее.
Разве они не прелесть?
Обожаю детей.
Sit here.
Are not they cute?
I love children.
Скопировать
- Нет, мы закончили.
И прелесть в том, что ты никогда не находишься в безопасности.
Например, возьмем это.
- No, we're done.
And the beauty of it is you're never safe.
So, take this, for example.
Скопировать
- Да.
- Ох, прелесть.
У меня мелькнула мысль, что, может, ты его усыновил, что было бы просто замечательно.
- Yeah.
- Oh, charming.
For a second, I thought maybe you adopted, which, wow, would actually be totally fine.
Скопировать
Галлоуэй, видно, что ты не голодал.
Тебе стоит быть осторожным среди этих пьяниц, выставляя свои прелести.
Да.
Galloway, I can tell you've not been starving.
You want to watch yer back around these drunken bastards showing a pair of paps like thon.
Aye.
Скопировать
Эй, я тебя искала, хотела сказать спасибо.
Фил просто прелесть.
- Вы уже встречались?
[Both laughing] Hey, I was looking for you. I just want to say thank you.
- Phil is fantastic. - Oh.
- Oh, you guys already went out?
Скопировать
- Уинсом.
- Прелесть моя.
- Не хами.
Winsome.
That's lovely.
Don't be mean.
Скопировать
Ч ƒа? Ч ƒети заход€т, а мамочка захлебнулась в собственной рвоте Ч готово.
Ч ака€ прелесть.
Ч –ок-н-ролл.
The kids come in, they find mommy choking on her own vomit.
- Good times.
- Yeah, it's kind of glamorous in a way.
Скопировать
Такая маленькая человеческая головка.
– Да, прелесть.
Давай закопаем её и пойдём.
Such a tiny human head.
Yes, it's darling.
Now, let's bury it and go.
Скопировать
Я делаю инсталляцию о бренности бытия из треников и черта в коробочке.
Какая прелесть.
Учителя говорят, что Эпоха Возрождения - тупиковая ветвь искусства.
I'm doing a still life of a pair of trainers and a Jack-in-a-Box.
Sounds charming.
Our teacher says the Renaissance was the biggest dead end in art.
Скопировать
Никто из пантер друг другу не нужен.
В этом вся их прелесть.
Я присматривался к каждому из них и знаю, они способны буквально на все. Но если бы мы могли работать вместе, ты бы получил все, о чем мог только мечтать.
No one in the Panthers needs anyone.
That's the beauty of it.
I looked at each one of them, and I knew they were capable of almost anything, but if we could all work together, you'd get the kind of score you only dream about.
Скопировать
- У Жислена больше нет сил, и теперь я тут главная.
Уверена, он бы повёлся на твои прелести, но теперь тут решаю я.
- Ты не имеешь права так поступать.
Ghislain, It Has more strength, and I have full authority here.
I'm sour he Would Have-been very sensitive to your charms, order now it's me Who Decides.
You no right to do That.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прелесть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прелесть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение