Перевод "претенциозно" на английский

Русский
English
0 / 30
претенциозноaffectation affected pretentious pretentiousness
Произношение претенциозно

претенциозно – 30 результатов перевода

Я бы была его личной Спутницей Я могу быть частью этого
Называй меня претенциозной, но это очень привлекательное предложение
Ты права.
I'd be his personal Companion. I could belong here.
Call me pretentious, but there is appeal in that.
You're right.
Скопировать
Эта глупая сучка уже донесла на меня Какой ублюдок!
Какой претенциозный, самодовольный, напыщенный, надменный, отвратительный ублюдок!
- Хватит, не обижайтесь, Хэйверс - Скажите мне, что вы действительно думаете!
The silly bitch had already turned me in. 'What a jerk!
What a pretentious, self-satisfied, posing, arrogant, offensive little jerk!
Tell me what you REALLY think(!
Скопировать
Этим утром это было "мы должны идти", а теперь "мы хотим пить".
Окей, он претенциозный.
Ангел, мы должны поговорить о моем видении...
Earlier, it was, "We have to go." Now it's, "We're thirsty. "
So he's pretentious.
We need to talk about my vision.
Скопировать
Я бы была его личной Спутницей Я могу быть частью этого
Называй меня претенциозной, но это очень привлекательное предложение
Ты права. Я не могу тебя остановить
I'd be his personal Companion I could belong here
Call me pretentious, but there is appeal in that
You're right Got no call to stop you
Скопировать
Почему я так боюсь этого парня?
Претенциозное искусство.
Этот огромный мачо-диван.
Why am I so intimidated by this guy?
Pretentious art.
This huge, macho couch.
Скопировать
Пит принес сканер.
Унылый, претенциозный... удачливый педик.
Загружаю файлы.
Pete's brought the scanner.
Sad, wanky... lucky bugger.
Downloading the files.
Скопировать
Мисс Люис передала вам:..
чтоб тебе собственной желчью подавиться, претенциозная, мерзкая змея."
Может, я сама их прочту? - Хорошо.
Miss Lewis called.
She said, "l hope you choke on your own bile... . ..yoυ pretentioυs, conniving snake."
-Maybe I shoυld read them myself.
Скопировать
Уйдут годы на получение достойной роли.
Да и вообще, зачем вся эта претенциозная чушь?
Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом.
You've got to wait years for a decent part.
And anyhow, what is all this arty bunk?
You know this industry is capable of turning out good pictures pictures with guts and meaning.
Скопировать
Перед отплытием в мрачное путешествие из старого аржелузского дома я снабдил Анну запасом разнообразных иллюзий, чтоб спасти ее от отчаяния.
Меня должна была раздражать претенциозность Жана Азеведо, но ясность его мыслей была столь нова для меня
Подумать, что я способен позаботиться об этой малышке в Париже.
Before she embarks on such a dismal voyage in some old Argelouse house, I've given Anne some illusions. To save her from losing hope.
I ought to have been furious with Jean Azevedo's pretensions, but an awakening mind, that seemed so new to me.
To think that I'd be able to take care of a little girl in Paris.
Скопировать
- 'уже. —амый большой дом на улице.
"еперь мы породнимс€ с претенциозными снобами.
"олько этого нам не хватало.
It's the biggest house on the street.
Now we're related to pretentious snobs.
Just what we need.
Скопировать
Я пришел просто потому что слышал очень много хорошего о тебе от Джорджа.
Джордж считает меня претенциозной.
Претенциозность.
I just came because I heard so many nice things about you from George.
George thinks I'm pretentious.
Pretentious.
Скопировать
А кто не претенциозен?
То есть если бы все претенциозные люди были в психбольнице...
Конечно, это не психбольница.
Who isn't pretentious?
I mean if everyone that was pretentious was in a mental institution...
Obviously, this isn't a mental institution.
Скопировать
Кантэн.
Неглупо, но чуть-чуть претенциозно.
Вы тут пишите:...
Quentin.
Intelligent, but a bit pretentious.
This, for example:
Скопировать
как казалось.
Вообще-то западная кухня претенциозная... а такая и есть.
когда все можно есть палочками.
but the food wasn't as good as it looked.
But Western cuisine is pretentious to start out with... To start out with? That's what's wrong with it.
Why use those tedious and annoying utensils when you can just eat with chopsticks.
Скопировать
Чего ты смеёшься, Вулф?
Ты претенциозный долбоёб в берете!
Эй, я видел твою работу, чувак.
What are you laughing at, wolf?
You fuckin' pretentious, beret-wearin' motherfucker!
Hey, I saw your reel, man.
Скопировать
Спортивный журнал для меня.
Журнал с массой претенциозных новостей для тебя.
И наконец.. .срочная доставка из.... Бекерсфилда.
No.Cool sports mag for me.
Highly pretentious news mag for you.
And finally...special delivery from... bakersfield.
Скопировать
И груши идут нахуй.
Потому что это претенциозные тупицы. Сочные требуют полчаса.
Каменнная стена или грязная каша.
And pears can fuck off too!
'Cause they're gorgeous little beasts, but they're ripe for half an hour... and you're never there!
They're like a rock, or they're mush!
Скопировать
– Что ты ей сказал?
– Я сказал что она претенциозная.
Претенциозная?
- What did you tell her?
- I told her that she was pretentious.
Pretentious?
Скопировать
– Я сказал что она претенциозная.
Претенциозная?
У этой женщины мои документы.
- I told her that she was pretentious.
Pretentious?
The woman has my tax papers.
Скопировать
У этой женщины мои документы.
Ты сказал что она претенциозная?
Налоговая они как мафия.
The woman has my tax papers.
You told her she's pretentious?
The IRS they're like the Mafia. They take anything they want.
Скопировать
Какая?
Она - девушка из провинции... и он - претенциозный европеец. Худший в своем роде.
Он и его Cole d'...что там такое.
What is it?
She's a small town girl... and he's a pretentious European-- the worst kind.
Him and his Cole d' whatever.
Скопировать
Я жив, но я не уважаю себя.
Я понимаю, что это звучит глупо и претенциозно.
Большинство людей обладают низкой самооценкой.
But I live without self-respect.
I know it sounds silly and pretentious.
Most people live without any self-esteem.
Скопировать
Забавно встретить в аббатстве такую, как ты.
Претенциозные женщины меня раздражают.
Давно хотела посмеяться над аббатисой.
It's funny to find someone like you here in the abbey.
Pretentious women irritate me.
I've always wanted to ridicule the Vice Abbess in class.
Скопировать
То же самое с фотографией.
Я ненавижу эту современную художественную претенциозность.
Я терпеть её не могу.
also in photography.
I hate all those modern, artificial poses.
I detest them.
Скопировать
Но это естественно.
Они чересчур претенциозная пара.
Мама, мама, там кто-то есть!
It's normal.
They're an overambitious couple.
Mummy, there's someone inside!
Скопировать
Это непорядочно, Гордон.
Может быть это претенциозно, но это так. Это правда.
Я это начал, я это и закончу.
I think I died last summer. Olwen shot me.
Gordon, I think that's unfair... and also rather stupid and affected.
It may have sounded like that, but it wasn't. I meant it. I began this.
Скопировать
Когда это пылает внутри меня, я пишу.
Но... без претенциозности.
Я пишу, потому что мне нравится это делать.
When it burns inside, I write.
But... without being pretentious.
I write because I enjoy it.
Скопировать
Боже, какае дерьмо.
Какая претенциозная посредственность!
Значит на один снимок меньше, так?
God, this is crap!
This is pretentious, derivative crap!
Well, then that's one less you have to consider.
Скопировать
Ты времени не теряешь.
Сильван – девушка претенциозная, зато симпатичная и покладистая.
– Надо будет вас познакомить.
You don't waste time.
Sylvaine is a very pretentious girl, but good-looking and easy.
- I'll have to introduce you.
Скопировать
Что за куча говна.. Найди себе ёбаную фамилию, пожалуйста!
У меня для вас есть замечательные имя-фамилия Претенциозный Хуесос.
Нравится?
What a crock of shit, get a fucking last name, would you please.
I got a nice two-word name for you, pretentious cocksucker.
How do you like that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов претенциозно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы претенциозно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение