Перевод "неприличный" на английский
Произношение неприличный
неприличный – 30 результатов перевода
И мне!
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам
Оскорбительные!
Me too!
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights in Paris.
An insult to any lady!
Скопировать
Мы не можем разобраться.
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
We cannot decide which.
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts.
Скопировать
- Действительно.
- Это неприлично.
Руки вверх, всем оставаться на местах.
- Indeed.
- It's indecent.
Hand's up, stand still.
Скопировать
Нет смысла не использовать это красивое, уединенное место.
Но, это неприлично.
О, это Пит!
well, no sense letting a beautiful, secluded spot like this go to waste.
That wouldn't be seemly.
Oh, it's Pete!
Скопировать
Могу я взглянуть?
Это неприличное письмо, миссис Грюнеман.
Я бы хотела взглянуть на него.
Can I see it?
Well, it's an obscene letter, Mrs. Grunemann.
I would like to see it.
Скопировать
Может быть вы останетесь.
- Что вы, это неприлично!
- Это-то как раз прилично.
Maybe you could stay here.
- Oh no, that's not right.
- On the contrary.
Скопировать
Вы позволите вас навещать?
- Человеку в тюрьме неприлично задавать такие вопросы.
- Извините, у меня не было опыта.
May I keep coming to see you?
Never ask a prisoner that.
I'm sorry, this is all new to me.
Скопировать
А я всё стесняюсь. Не могу выбрать.
Неприлично столько стесняться, правда?
- Да что вы, стесняйтесь на здоровье, стесняйтесь.
I hesitate...
It's no good to hesitate, is it?
Hesitate, my dear sir, do hesitate!
Скопировать
(ГРЕЙС) О, нет!
(ДЕЛАЕТ НЕПРИЛИЧНЫЙ ЗВУК)
(ДЕТИ ХОХОЧУТ)
(GRACE) Oh, no!
(BLOWS RASPBERRY)
(CHILDREN LAUGHING)
Скопировать
Только попрошу вас впредь никогда к нам больше не приходить.
Это неприлично.
Извините.
I'll just ask you from now on not to come here anymore.
It's not right.
I'm sorry.
Скопировать
Я должен вам сказать...
Неприлично?
Чем неприлично я вела себя?
I'm obliged to tell you...
Indecent?
What was indecent about my conduct?
Скопировать
Понятно? - Но почему? Это очень мило звучит.
- А по-моему, это неприлично звучит.
О, как ты старомоден, папочка.
But that's nice, a duck.
You don't call your father that!
You're old-fashioned, daddy.
Скопировать
Неприлично?
Чем неприлично я вела себя?
Что вь нашли неприличньм?
Indecent?
What was indecent about my conduct?
What did you consider indecent?
Скопировать
НЕПРИСТОЙНОСТЬ В ПАРКЕ
Неприличное поведение в парке!
Возьми ключ.
0BSCENITY IN A PARK
"Indecent behavior in the park"!
Take the key.
Скопировать
Я не думаю, что смогу. - Почему нет? - Потому что...
Потому что детали неприличны.
Можно сказать, унизительны.
- Now, don't you feel a bit ridiculous?
- I, uh, feel a lot ridiculous.
Well, I'm glad I could help you, Mary.
Скопировать
Тут у меня внутри... всё останется по-прежнему, так же пусто и безжизненно, понимаете?
Я понимаю, что это неприлично в такой момент, но факт остается фактом - мне очень хочется есть.
Или ты слишком много выпил?
But nothing happens here - inside.
I'm sure it's not at all the proper thing to say at such a moment, the fact remains that I feel rather hungry.
What about you, Olwen?
Скопировать
Из-за вас я не стану жениться в кальсонах!
Это было бы неприлично!
Бюффон, Дюран!
- Surely you don't expect me to get married in breeches for your convenience.
- Ah, that would be quite unsuitable.
Bouffon, Durante...!
Скопировать
Не надо упоминать о Мартине. Не надо говорить о нём.
Это неприлично.
Он же умер.
Don't let's mention Martin or think about him.
Bad form.
He's dead.
Скопировать
За что?
Ты против моего желанья был - участвовать в походе, говорил, что это неприлично.
И что?
But why? why?
You're against my being in these wars, And say'st it is not fit
Well, is it, Is it?
Скопировать
- Нет!
- Неприличные рисунки, дырки для подглядывания!
- Убийство кошек...
You knew nothing.
All lies! Just a dirty, little schoolboy.
No.
Скопировать
Мама, я очень хочу есть.
Софи, неприлично так говорить за столом!
Извините меня на минуту.
Mommy, I'm really hungry.
Sophie, it's bad manners to talk like that at the table!
Excuse me a moment.
Скопировать
- Прошу тебя.
- Ладно, ты считаешь это неприличным.
Что ж, буду изображать Отелло.
- Please shut up
- You think I'm indecent
You expect me to play Othello!
Скопировать
Это может оказаться очень важным.
Это неприлично.
Панталоны.
It could be very important.
It's rude.
Les pantalons.
Скопировать
Он не так широк и приплюснут как у других
. - по сравнению с другими его глаза неприлично светлые
- ужасного голубого цвета Ну за что?
It wasn't wide and big like the other apes was.
And his teeth, it was so little beside the others.
His eyes were so clear horribly blues! Why? Why he was so different?
Скопировать
- Очень информативно!
Вовсе не неприлично!
Спасибо всем, что пришли!
- Excellent! - Very informative!
Not at all inappropriate!
Thank you for coming, everybody!
Скопировать
Хм... Надо не забывать иногда стряхивать с себя пыль.
А то совершенно неприлично...
Ну вот, вот сюда.
I must remember to dust myself once in a while.
This is hardly appropriate.
Well, here you go.
Скопировать
Я решила залечь на матрац.
Будет неприлично, если ты напишешь о моём магазине?
Да.
I'm going to the mattresses.
Would it be a conflict of interest if you wrote about the store?
Yes.
Скопировать
Давайте взглянем на них!
Я обнаружил, в поисках списка, я стал изучать все категории неприличных слов...
Начинал понимать, что способов описания неприличных слов больше, чем самих неприличных слов!
Let's have a look at them!
I figured, looking for a list, I started looking into all the categories of dirty words...
Started to realize that there are more ways to describe filthy words than there are filthy words!
Скопировать
А что если ты произведёшь фурор?
Если так и получится, то она выйдет и расскажет шутку о блохе, которая не менее неприлична.
Ну перестань, моя шутка похабная, твоя же - отвратительна.
What if it bombs?
If it bombs, I'll tell her flea joke, which is no less dirty.
Oh please, my joke is ribald. Yours is disgusting.
Скопировать
- Мы должны посмеяться.
Вот чего нам не хватает - одной хорошей, неприличной шутки.
Предельно неприличной.
- We need to laugh.
What we need is one good, dirty joke.
Disgusting dirty.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неприличный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неприличный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
