Перевод "неприличный" на английский

Русский
English
0 / 30
неприличныйunseemly indecorous unbecoming improper indecent
Произношение неприличный

неприличный – 30 результатов перевода

Я так давно не была на приличном балу.
А на многих неприличных были?
Верно.
It's been so long since I've been to a proper ball.
Are there many improper ones?
Indeed.
Скопировать
Приличные.
Нет, не приличные.
Плохие.
Decent.
No, not decent.
Bad.
Скопировать
На самом деле, ничего важного.
Это что-то неприличное?
Немного джентльменских развлечений?
Really, it's not important.
Is it saucy? !
Is it a bit of gentleman's relish?
Скопировать
Нани, вы читаете через мое плечо?
Только неприличное.
Еще кофе?
Nani, you reading over my shoulder?
Only the dirty parts.
More coffee?
Скопировать
Уж ты-то должна это знать, Эль Дьябло!
Слушай, единственное, для чего у меня есть Твиттер, это чтобы выпускать пар по поводу работы и твитить неприличности
Ты правда думаешь, что я тебя ненавижу после всего, через что мы прошли за последние 10 лет?
You of all people should know that, El Diablo!
Look, the only reason I'm even on Twitter is to blow off steam about work and tweet nasty stuff to dudes with washboard abs.
You really think I hate you, after all we've been through the last ten years?
Скопировать
Мы мило смотримся вместе?
Не спрашивай меня о таких неприличных вещах.
Мы мило вместе смотримся.
Do we look cute together?
Don't ask me something nasty like that.
We look cute together.
Скопировать
Грязно.
Это было в самом деле неприлично.
Как бы то ни было.
LAUGHTER Naughty.
That's very naughty indeed.
Anyway, there you are.
Скопировать
Значит, ты хочешь стать богатой.
Да, неприлично богатой.
Когда я была маленькой, моя семья жила на пособие пару лет, и я решила, бедность - не для меня.
So, you want to be rich.
Filthy rich, yeah.
When I was younger, my family did the welfare thing for a couple of years, and I decided broke is not for me.
Скопировать
Ты вообще спала с девушкой?
Ты снова неприлично себе ведешь.
Я просто хочу понять, почему ты здесь.
Have you actually slept with any women?
OK, now you're being rude again.
I'm just trying to work out why you're here.
Скопировать
Второе?
Ты выпишешь мне неприлично большую премию.
Откуда ты знаешь, что этого будет достаточно?
Second?
You're giving me a huge goddamn signing bonus.
How do you know that's enough?
Скопировать
Внутри я все еще молодая девушка, влюбленная в солдата.
Так неприлично, что они не приглашены на бал, Лиззи.
Я действительно не вижу в этом ничего плохого, к тому же Лидия так любит танцевать.
Somewhere inside, I'm still a young girl in love with a redcoat.
It's such a shame they're not invited to the ball, Lizzy.
I really don't see the harm, and Lydia does so love a dance.
Скопировать
Просто...
Неприлично вот так пялиться.
Ладно.
It's just that...
It's rude to stare.
OK.
Скопировать
Мам, это неприлично.
Очень неприлично.
Вообще-то, мне даже жаль этого парня.
Mom. Inappropriate.
Very inappropriate.
I actually feel bad for the guy.
Скопировать
- Адам!
Ещё одно неприличное слово.
- Эмма, прошу тебя.
Adam!
Another rude word.
Emma, please.
Скопировать
Вообще-то это мило.
Это неприлично, непрофессионально, и он псих.
Они должны уже этим заниматься, да?
It's kind of sweet.
It's inappropriate and unprofessional and crazy.
They got to be doing the nasty by now, right?
Скопировать
Прекрати истерить.
Это неприлично.
Йеллоустоун, Монголия, Тайвань, Китай.
Stop panicking.
It is unseemly.
Yellowstone, Mongolia, Taiwan, China.
Скопировать
Трагик Несчастливцев не позволит играть собой.
Во-первых, трагику Несчастливцеву нужны деньги на дорогу, неприлично ему от богатой тетки пешком идти
Потом, у вас живет бедная девушка.
I know him, he's an imbecile.
The tragedian Infortunatov won't let himself be toyed with. First, the tragedian Infortunatov needs money for the journey.
He could not leave his aunt's place on foot.
Скопировать
Вернись!
Эй, это неприличный жест!
Сосредоточься, сосредоточься и ...
Come back here!
Hey, those are lewd hand gestures!
Focus, focus, and...
Скопировать
- О, понимаю.
Предложения приличные и неприличные.
Совсем не то, что можно ожидать в нашем возрасте.
~ Oh, I know.
Proposals and propositions.
Not what one expects at our age.
Скопировать
Ой, что вы, всех это устраивает!
Я сказал одну только вещь, и это уже неприлично!
Простите меня, но это дерьмо собачье!
Oh, no, that's fine with everyone!
I say one thing and that is indecent? !
I'm sorry, but that is bullshit!
Скопировать
- Совсем забыл.
Неприлично так пялиться.
Да неужели?
- Frye: Oh, yeah, I forgot.
Adriana: You know, it's rude to stare.
Frye: How can you not?
Скопировать
Выйдем из машины.
Тот мужик показал мне неприличный жест.
Кэтрин, он помахал тебе, помаши ему в ответ.
Get out.
That guy just flipped me off.
Catherine, he's waving at you, wave back.
Скопировать
Или можем?
Это очень неприлично.
Даже не обсуждается.
Could we?
It's highly inappropriate.
Out of the question.
Скопировать
Ты серьёзно?
Теперь можно не беспокоиться, что он напишет что-то неприличное.
Да, сколько можно получать комплиментов?
Are you serious?
Well, now we don't have to worry about him being inappropriate.
Yeah, I'd really hate to get any more compliments, Mom.
Скопировать
Для женщины, которая вот-вот выйдет замуж за моего сына, ты слишком много говоришь о другом мужчине.
Может быть, ты слишком молода, чтобы осознать это, но это неприлично.
Мне жаль.
For a woman who's about to marry my son, you're talking an awful lot about another man.
And you might be too young to realize this, but that's unseemly.
I'm sorry.
Скопировать
А какого типа этот отель?
Вы так неприлично себя вели!
Знаете ли, у этого отеля очень высокая репутация.
This isn't that type of hotel?
What type?
The way you were behaving.
Скопировать
Солдат Джо!
Летяга, Три Ребенка, Пилила, Упругие Буйки, вы обвиняетесь в жестокости, использовании неприличной лексики
Что вы на это скажете?
♪ G.I. Joe ♪
Wingman, Three Kids, Buzzkill, Tightship, you stand accused of violence, suggestive language, and mature situations unbecoming of G.I. Joe.
What say you?
Скопировать
Пойдем наверх.
Быть с тобой при свете дня, это... довольно неприлично.
Что не так?
Let's go upstairs.
Oh, to have you here in broad daylight, it's... it's quite decadent.
What's wrong?
Скопировать
Уверенна, я не первая, кто говорит тебе это.
Ты неприлично себя ведешь.
Ты меня не знаешь.
I can't be the first girl to call you on this.
You're rude.
You don't even know me.
Скопировать
- Вот это дата!
Монотонная музыка, неприличные тексты, подростковый ржач.
Его уши видят насквозь.
- Heck of a milestone!
Here we go. Monotonous music, inappropriate lyrics, raucous teenage laughter.
His ears have X-ray vision.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неприличный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неприличный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение