Перевод "привлечь к суду" на английский

Русский
English
0 / 30
привлечьattract draw draw in
кby for towards to
Произношение привлечь к суду

привлечь к суду – 30 результатов перевода

- Не уверена, что это хорошая идея.
- Хорошая, если ты хочешь привлечь к суду насильника Кейти.
- Мать Кейти хочет, что бы она сделала аборт.
I'm not sure that's a good idea.
It is if you want to take Katie Tolliver's rapist to trial.
Katie's mother wants her to abort the baby.
Скопировать
- Нет, это полный пиздец!
Ты понимаешь, что нас могут привлечь к суду?
Какая же ты блядь, дура.
-I think they fucking suck!
Do you know what kind of lawsuit this could cause?
What kind of stupid, fucked-up child are you?
Скопировать
Да, я предъявлю ему иск за это если он не женится на мне
А за невыполненное обещание нельзя привлечь к суду.
Я скажу тебе, что надо сделать.
Yeah, well I'll sue him for worse than that if he don't marry me.
Say, breech of promise is a good case, too.
I'll tell you what I'll do.
Скопировать
Я слушаю.
...если она будет в скором времени привлечена к суду, и я быстро избавлюсь от этого проклятия.
Это единственный путь вернуть моих заказчиков.
- I'm listening.
Unless she's speedily brought to trial and I'm quickly released from this curse.
It's the only way to make my clients return.
Скопировать
О девальвации знали лишь те, кто был в Шеврез.
Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов?
Привлеките к суду меня.
The leak must have come from someone who was at Chevreuse.
So I have either to remove the governor, or prosecute the finance minister. One or the other.
So let me bring them to justice.
Скопировать
Хорошо.
Си Джей, статья 6е федеральных правил уголовного судопроизводства гласит: тебя могут привлечь к суду
Как ты узнала?
Okay.
C.J., Rule 6E of the Federal Rules of Criminal Procedure says you can be prosecuted for even confirming a grand jury's been impaneled.
How did you know?
Скопировать
Это или свою нехватку веры в нашу юридическую систему.
Он должен быть пойман и привлечен к суду.
Мистер Ворф, пусть все свободные катера начнут полномасштабные поиски по сектору.
Either that, or his lack of faith in our justice system.
He must be brought to trial.
Have all available runabouts begin a sector-wide search.
Скопировать
Пожалуйста, возьми меня назад к моему гостиничному номеру?
режиссера, и он сказал мне что когда он был маленьким, его мать убила его сестру, но так и никогда не была привлечена
Ничего себе.
Would you mind taking me back to my hotel room?
I know this director, and he told me that when he was little, his mother killed his sister, but was never charged.
Wow.
Скопировать
- Я рассмотрел представленые улики, в лучшем случае они не существенны, ... и не соответсвуют судебным критериям, ни здесь, ни, совершенно точно - Нью-Йорка.
- Манхеттен пытается привлечь к суду мистера Бродуса?
- Не в этот раз, Ваша Честь.
I've reviewed their evidence and it's circumstantial at best and doesn't even meet the criteria for trial, not here and certainly not in New York.
Is Manhattan proposing to try Mr. Brodus?
Not at this time, Your Honor.
Скопировать
Как вы знаете, мой отряд понес большую потерю, когда противник убил нашего капитана МакКарри.
Я пишу, чтобы проинформировать вас, что благодаря тщательным поискам мы смогли поймать и привлечь к суду
Нет, я не признаюсь в преступлении, которого не совершал.
As you know, my unit suffered a profound loss whenourCaptainMcCarrey wasmurderedby theenemy.
I'mwritingto informyou thatthrough diligentpursuit wewereabletocapture andbringto trial theBritishofficer responsible, MajorEdmundHewlett."
No, I will not admit to a crime that I did not commit.
Скопировать
Есть правильный и неправильный способ сделать это.
После того, как она будет привлечена к суду, вы можете подать любое прошение, какое захотите.
Давайте закончим с этим и забудем.
There's a right way and a wrong way to do this.
After she's arraigned, you can file any motion you'd like.
Now, let's get this done and dusted.
Скопировать
А его это напрягает.
как он выполняет свои обязательства, и напоминать, что за неуплату алиментов никчемного папашу могут привлечь
Он не никчемный папаша!
I know he resents it.
Well, you just make sure that he holds up his end, and remind him that deadbeat dads get taken to court.
He's not a deadbeat!
Скопировать
Из-за новых ограничений на задержание, опрос и обыск?
Согласно решению судьи каждого из нас могут привлечь к суду за необоснованное задержание.
И ты не хотел попасть в подобную ситуацию.
Because of the new restrictions on Stop, Question and Frisk?
The judge says we could get sued personally if we do a wrong stop.
And you didn't want to take any chances.
Скопировать
Военнослужащий или военнослужащая, как истец, не может подавать иск против армии.
Отсюда следует, что нельзя привлечь к суду контрактника, который является неотъемлемой частью армии.
Ваша честь, контрактник должен доказать, что его намерения и самостоятельные действия подчинены армейским приказам, и если только "Мартинел" не сможет доказать, что был отдан приказ об изнасиловании...
A serviceman or woman, such as the plaintiff, cannot sue the military.
Therefore, by extension, they cannot sue a contractor which is deemed an arm of the military.
Your Honor, the military contractor must prove their aims and independence are subjected to the military, and unless Martinel can prove that the military ordered this rape...
Скопировать
Посмотри может они найдут соответствие.
В каждом уголовном деле, хочется еще кого-нибудь привлечь к суду.
Вот тот кто нам нужен.
See if you can find a match.
In every criminal case, you want to put someone else on trial.
That's our man.
Скопировать
- Ну да.
Вы все еще не придумали, как можно привлечь к суду мертвеца, да?
Поверь, мы бы с удовольствием.
Yep.
You guys still ven't figured out how to put a dead man on trial yet, huh?
Believe me, we'd love to.
Скопировать
Сам-то как думаешь?
Мертвеца не смогут привлечь к суду.
Дело против Оуэна закроют.
Why do you think?
They can't put a dead man on trial.
The case against Owen will get dismissed.
Скопировать
- Что насчет Дерема и Калпепера?
Они привлечены к суду за измену?
Они оба были подвергнуты пыткам.
What of Dereham and Culpepper?
Have they been arraigned for treason?
They were tried together.
Скопировать
Я вот почему спрашиваю:
Прокуратура пытается привлечь к суду одного парня из Гарлана.
Он твой ровесник, городок у вас маленький, думал, может ты его знаешь?
Reason I ask... the U.S.
Attorney's trying to build this case against this guy in Harlan.
And he's about the same age as you, it's a small town, thought you might know him...
Скопировать
Нет, он поселился в Йорке и изменил свое имя на Джон Палмер, и он украл немного скота.
Но он был привлечен к суду за то, что застрелил петуха своего домовладельца после веселого дня на охоте
И власти не знали, кто он на самом деле, так он написал мужу своей сестры для получения рекомендации.
No, he went to live in York and changed his name to John Palmer, and he did a bit of cattle rustling.
But he did get arraigned for shooting his... his landlord's cock after a jolly day out hunting.
And the authorities didn't know who he really was, so he wrote to his brother-in-law for a character reference.
Скопировать
- Он убил ее.
Никто не был привлечен к суду.
Она сказала что ее мама ждала ее в девять.
He killed her.
No-one was brought to trial.
She told her Mum she'd be home by nine.
Скопировать
Полиция арестовала Гордона Спрауза который предположительно убил молодую женщину рядом с Центральным парком при странной серии событий.
Мистер Спрауз будет привлечен к суду по обвинению в убийстве первой степени.
Дата суда будет объявлена судьей.
Police have arrested Gordon Sprouse, who allegedly murdered a young woman near Central Park in a bizarre series of events.
Mr. Sprouse will be arraigned on charges of first degree murder.
The date of trial is pending the judge's announcement.
Скопировать
А до тех пор Нил останется здесь, со мной.
Крамер собирается привлечь к суду мои документы?
Это значит, я была близка к Рафаэлю?
And until then, Neal's staying here, with me.
Kramer is going to subpoena my files?
That means I was close to the Raphael.
Скопировать
Если мадемуазель Бланшо найдут в этом номере, наверняка будет расследование.
Полину могут привлечь к суду.
Хочешь, чтобы ее арестовали? Посадили в тюрьму?
If Miss Blanchot is found in this bathroom, there will be an investigation.
Pauline could be accused.
Do you want her to be arrested and sent to prison?
Скопировать
Мы немного вас изучили.
Оказывается, за последние пять лет, трое из из тех, на кого вы работали, были привлечены к суду, арестованы
Но вы... Вы всегда выходили чистым как стёклышко.
We looked into you a little.
Turns out, in the last five years, three of the people you work for ended up being sued, arrested, or worse.
But you... you just walked away, clean as a whistle.
Скопировать
А-ха!
Один убийца и один коррумпированный политик привлечены к суду.
Надо сказать, мы это заслужили!
Ah-ha!
One killer and one corrupt politician brought to justice.
I say ~ we've earned these.
Скопировать
Двадцать один год назад, когда я была студенткой юрфака, совсем как вы, здесь жил один человек.
Дэвид Аллен, который был привлечен к суду за убийство своей подруги Триши Стэнли.
Обвинение утверждало, что Дэвид проник в квартиру Триши и застрелил её, потому что подумал, что она влюблена в своего босса.
When I was a law student not unlike all of you, There was a local man,
David allen, who was put on trial For the murder of his girlfriend, trisha stanley.
Now, the prosecution argued That david had gone into trisha's apartment And shot her because he thought
Скопировать
Где этот сукин сын... большой Джим?
Он и Ребекка Пайн будут привлечены к суду и размещены напротив жюри.
Этот процесс будет справедлив и беспристрастен.
Where's that piece of crap...
Big Jim? He and Rebecca Pine will be arraigned and tried in front of a jury.
The process will be fair and impartial.
Скопировать
Не говори О. Джей.
(привлечен к суду за убийство жены и был оправдан)
Фил Спектор. (приговорён к 19-летнему сроку заключения за убийство)
Don't say O.J.
Robert Blake.
Phil Spector.
Скопировать
У нас достаточно данных, чтобы арестовать Эндрита и троих его соучастников.
Змей привлечен к суду.
Несколько человек из банды Лордов арестованы за транспортировку оружия.
We put together enough to arrest Endrit and three of his associates.
Snake is being processed.
Several L.O.T.s picked up for gun trafficking.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов привлечь к суду?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы привлечь к суду для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение