Перевод "применение силы" на английский

Русский
English
0 / 30
применениеuse application
Произношение применение силы

применение силы – 30 результатов перевода

Потом случилось то, что вы видели на кассете.
Мой напарник стал допрашивать брата с применением силы.
В какой-либо момент жертва нападения подозревалась в похищении?
What happened is basically what you saw on the tape.
My partner began to interrogate the brother more coercively.
At any time, was the victim of this attack... considered a suspect himself in the kidnapping?
Скопировать
Так сексуально.
Но если это поможет, ненавижу применение силы.
Да, мило.
Sexy.
But if that's helping, I'd hate to see force applied.
Yeah, um, lovely.
Скопировать
Этот лифчик жаждет, чтобы его сняли.
Но без применения силы.
Только путем уговоров.
The bra wants to come off.
It can't be forced.
It has to be coaxed.
Скопировать
угроза вторжения на всех наших сканерах.
запомните, никакого применения силы, пока сенсориты не начнут первыми.
Почему нет?
Interference now on all our scans.
Now remember all of you; no violence unless the Sensorites start it first.
Why no violence?
Скопировать
Как на гриле.
которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в случае необходимости с применением
Мы работали, сжигали... тела, когда двое солдат сказали, что не будут больше этим заниматься.
It's just like making a grill.
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary relatives of the dead removing bodies before the process of burning.
We were doing the, er, job, burning the... bodies, when two of the soldiers said they weren't gonna do it any more.
Скопировать
Куато и его так называемая "бригада свободы" с помощью бомбардировки пытались открыть запечатанные пирамидальные шахты.
Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического
Закрыта 1 шахта.
Kuato and his so-called freedom brigade... claimed credit for this latest bombing, which attempted to reopen the sealed-off Pyramid Mines.
Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was repaired within hours.
No cameras!
Скопировать
Господин судья.
работал, т.к. он осуждён за введение в заблуждение правительства, повреждение имущества, сопротивление с применением
Вы обвиняете меня за то, что я не хочу жить с вами и заноситься в ваши книги учёта, статистику.
Mister chairman
That's why I demand that Vatanen is required to - attend a job institution and that he's convicted for - continued misleading of the government, damage to property - for violent resistance against a police officer - and for destroying important parts of the security of Finland
- You're accusing me for - not wanting to live with you and for being in your books and statistics
Скопировать
-Неоправданное применение силы.
-"Неоправданное применение силы"?
Нам придётся отпустить арестованных.
-Unnecessary use of force, sir.
-"Unnecessary use of force"?
We had to release the prisoners.
Скопировать
Несоблюдение процедуры ареста.
-Неоправданное применение силы.
-"Неоправданное применение силы"?
Improper arrest procedures.
-Unnecessary use of force, sir.
-"Unnecessary use of force"?
Скопировать
Нет, я хочу побыть один.
"Неоправданное применение силы"?
!
No, I just wanna be alone.
Unnecessary use of force?
!
Скопировать
-Спасибо. -Дай мне посмотреть записку.
...нарушение устава департамента, а именно неправомерное применение силы шестнадцатого января, в которое
-Детектив Льюис? -Да, сэр.
Said he'd been kidnapped by two men who had warned him about staying away from his assistant's girlfriend.
He didn't wanna report it officially, but he sounded shook up, so I had the unit response.
I don't think it's appropriate for me to conduct the investigation, so I want you to do that for me.
Скопировать
Мисс Уивер, мистер Робинс, я пересмотрел досудебное ходатайство по делу Махони против города Балтимор, и пришел к заключению, что мое первоначальное постановление по делу было ошибочным.
После более тщательного изучения фактов, я считаю, что обвинения в неправомерном применении силы в случае
Всем встать.
Then you should. Make sure he understands how you plan to proceed. How I plan to proceed?
I want you to tell Congressman Wade there will be no investigation. That we understand that this is just a trivial episode of poor judgment, and we will take care of it.
OK, sir.
Скопировать
- Что?
Вашу дочь много раз ловили на применении силы, не так ли, мисс Саммерс?
Ну...
- What?
Your daughter has a history of violence, doesn't she, Ms Summers?
Well...
Скопировать
- Нужно больше денег...
- Уговор был, чтоб без применения силы.
- Не перебивай, заткнись нахуй!
- We need more money...
- This was a no-rough-stuff deal.
- Don't interrupt me. Shut the fuck up!
Скопировать
- Он считает себя невиновным.
Применение силы возможно.
Мы разработали план.
- Thinks he's innocent.
We may have to go tactical.
We put together a plan.
Скопировать
Вы отказываетесь от своего права на полноценное судебное разбирательство и готовы принять дисциплинарное наказание?
лишение пяти дней отпуска, оформление письменного выговора, консультирование с психологом и разумное применение
Слушание объявляется закрытым.
But I need somebody good, someone smart, someone... tactful.
I need the best. You're the best. I'll have to clear this with Giardello.
- You let me make that call for you. - OK.
Скопировать
Купер, могу я переговорить с тобой наедине?
Вот рапорт об имевшем место сегодня утром нападении на меня с применением силы.
Думаю, ты сочтёшь его вполне точным.
Cooper, may I have a word with youalone?
There's also a report concerning the physical assault on me this morning.
I think you'll find it's quite accurate.
Скопировать
- Мы оформляем его за мелкую кражу.
И можем накинуть до ограбления третьей степени, если сможем доказать применение силы.
- Что не сделает нас ближе к насильнику Кейти.
We're booking him for petty larceny.
We'II up it to robbery three if we can prove force.
Which leaves us no closer to finding Katie's rapist.
Скопировать
- Она не сопротивлялась, он не смог продолжить, поэтому он ударил её.
То есть, без применения силы этот парень не может кончить.
- А убийство первой жертвы, возможно, только увеличило его аппетит.
She didn't resist, he couldn't perform, so he hits her.
I mean, this guy gets off on violence.
And killing the first victim probably gave him an appetite for more.
Скопировать
Одним из тех, кого мы добавили в минувшие выходные?
И очень давно он был вызван в суд полицией Детройта за неоправданное применение силы.
- Против чёрного подозреваемого?
The one we stuck in over the weekend?
A long time ago he was cited by the Detroit police for excessive force.
- Against a black suspect?
Скопировать
- За что?
- Черезмерное применение силы.
- Давно?
-For what?
-Excessive force.
-How long ago?
Скопировать
- Великолепно.
- Джеку Слоану был объявлен выговор... за черезмерное применение силы, в Детройтском департаменте полиции
- Как давно?
-Great.
-Jack SIoan was reprimanded for excessive force by the Detroit Police Department.
-How long ago?
Скопировать
- Тогда почему у него в деле...?
- Полиция Детройта вызвало его в суд за неоправданное применение силы чтобы успокоить негритянское сообщество
Было ограбление.
- Then why on his record...?
- Detroit police cited him for excessive force to calm the black community.
It was a robbery.
Скопировать
Теперь это.
Два противостояния с применением силы за короткий срок.
Ты как-то сказал мне... что лучший способ справиться с проблемой... оказаться в нужном месте до того, как она возникнет.
Now this.
That's two physical altercations in such a short time.
You once told me... that the best way to stop a problem... was to get there before it becomes a problem.
Скопировать
Мы заявляем право на эту территорию и готовы применить силу, если понадобится, чтобы защитить ее.
Мы не заинтересованы в применении силы.
"Энтерпрайз" пришел сюда в ответ на сигнал бедствия нашего корабля и проводит спасательную операцию.
We claim this territory and are prepared to use force, if necessary, to protect our property.
We are not interested in your display of force.
The Enterprise is responding to a distress signal from one of our ships and is currently engaged in rescue operations.
Скопировать
На каком основании?
специальным агентом Бутом, в которых говорится, что он лично видел, как вы превысили предел необходимого применения
Я просто опасался действий подозреваемого, только и всего.
On what charge?
I have a statement here signed by Special Agent Booth... saying that he observed you using excessive force on a suspect.
I was apprehending the suspect. That's all.
Скопировать
Это возможно.
Повсюду следы применения силы.
А скелетные останки остальных также содержат следы переломов.
It's apt.
Blunt force everywhere.
And the skeletal remains of the other ones look like they show signs of fractures as well.
Скопировать
Проще сказать, чем сделать.
Их надо успокоить без применения силы.
Как насчет нападения на частную собственность?
It's easier said than done.
They are to stand down unless directly attacked.
What about attacks on private property?
Скопировать
Махатма Ганди был прекрасным человеком и при жизни.
Ганди боролся без применения силы.
Он нашел более сильные рычаги влияния на общественность.
Gandhi during his lifetime received the honorific title Mahatma.
He opposed violence.
He believed that non-violence is the only solution to any conflict.
Скопировать
У меня есть только один вопрос.
Есть какой-то протокол по применению силы для этой операции?
Протокол эхо-фокстрот и для подозреваемого, и для сообщницы.
I just have one question so I'm clear.
Is there a force protocol on this mission?
Force protocol is echo-foxtrot for both the asset and his accomplice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов применение силы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы применение силы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение