Перевод "принудительно" на английский
Произношение принудительно
принудительно – 30 результатов перевода
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
You are all restricted to this building until the emergency is over.
Do you mean we're prisoners?
Скопировать
- Откуда вы знаете?
- Все, что мы пока тут видели, указывает на некий принудительный стимул к действию.
В вашем анализе есть логика.
- How did you know?
- Everything we've seen here so far seems to indicate some sort of compulsive involuntary stimulus to action.
Your analysis seems logical.
Скопировать
Покаянием!
Принудительными работами!
Домашним арестом!
Penitenciary!
Forced labour!
Forced residence!
Скопировать
Чаю, пожалуйста.
Моего мужа забрали в Германию на принудительные работы.
Когда ваш поезд?
Tea, please.
My husband's been taken to Germany for forced labour.
What time is your train?
Скопировать
"Объекты нападения, пункт б: все главы министерств и государственных ведомств и члены парламента — смертный приговор;
все государственные служащие министерств и органов управления префектурами — принудительные работы...
Расслабься.
"Targets of attack:..." "...b) all the Secretaries of State and Members of Parliament: sentenced to death."
"All the ministeries' civil servants and provincial civil servants:..." "...forced labour..."
Relax.
Скопировать
Значит, я должна выбрать этот путь, ничего не поделаешь
Принудительное двойное самоубийство, отравлением газом.
Мама.
Those were happy days. It is mean of me to choose this way, but it can't be helped.
18 year old girl.
Mother.
Скопировать
Да, я помню это.
1924, Уксбридж - 9 месяцев принудительных работ за кражу продовольственных товаров.
Да.
Yes, I remember that.
Nine months hard labor for stealing material and goods in 1924 at Uxbridge?
Yes.
Скопировать
Мне надоело, что на меня всю жизнь все давят!
Довольно принудительного труда!
Больше не напишу ни слова!
I don`t want to be stepped on my whole life !
No more forced labor !
I won`t write another word !
Скопировать
Слоган для студентов: "Обсуждать только тогда, когда прикажут".
Принудительное лечение гомосексуалистов!
Увеличение срока военной службы, которая создает настоящих мужчин.
New slogan for students: "Speak when you're spoken to!"
Re-education under observation for homosexuals!
Prolong military service to improve virility and character!
Скопировать
Мы психи.
Отправят принудительно пахать на ферме.
Фон Сефелт, отдать концы.
We're nuts!
They'll just take us back to the feeb farm, see?
Von Sefelt, get the stern line.
Скопировать
Нет, Рэндал, он говорит правду.
Здесь мало таких, кто попал сюда принудительно.
Мистер Бромден.
No, Randall, he's telling you the truth.
As a matter of fact, there are very few men here who are committed.
There's Mr. Bromden.
Скопировать
Может, та дубильня близ Ковентри согласится перебраться.
- Это называется "принудительное направление рабсилы".
Придется отправить кого-нибудь в Чепстоу, чтобы управляться с теми баржами.
Perhaps that tannery spotted near Coventry could be persuaded to move.
-Direction of labour, that's called. -What?
You got labour force at Chepstow to handle those barges.
Скопировать
Безработный. 17 месяцев... точнее, 17 месяцев и 6 дней.
Это называется "принудительные работы".
Сначала ты будешь просто числиться.
I'm unemployed, for 17 months... more precisely, 17 months and 6 days.
This is called forced labor.
To begin, you'll be only a number.
Скопировать
Мистер Болдуин!
Рабство, принудительный труд, не важно, как они это называют.
Концепция одна и та же.
Slavery, indentured servitude.
Whatever they want to call it, the concept is the same.
Now, he is familiar with the concept.
Скопировать
И это уничтожит Ба'ку.
Культуры уничтожались при каждом принудительном переселении в нашей истории.
Жан-Люк, мы переселяем всего 600 человек.
And it will destroy the Ba'ku.
Cultures have been destroyed in every forced relocation in history.
Jean-Luc, we're only moving 600 people.
Скопировать
Вельзевул?
- Принудительная лоботомия.
- Стиг?
Beelzebub?
Compulsory lobotomy.
Stig?
Скопировать
Ну да, конечно!
Принудительная мастурбация.
Не поняла? !
- Why, of course!
Compulsive masturbation.
What, now?
Скопировать
Конечно, я буду удовлетворён.
Но одна из самых тёмных страниц в истории моего мира принудительное переселение одного народа для того
Я надеялся, что мы извлекли урок из собственных ошибок, но, кажется, далеко не все.
Of course I'm tempted.
But some of the darkest chapters in the history of my world involve the forced relocation of one people to satisfy another.
I had hoped that we had learned from our mistakes, but it seems that some of us haven't.
Скопировать
А теперь по-русски, пожалуйста.
Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку , со всеми почестями.
Ты сможешь посещаться все собрания ... и выполнять роль международного спикера по делам компании.
In English, please.
Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, at which time the chairman will be named emeritus.
You're welcome to attend all meetings... and will serve as international spokesman for the corporation.
Скопировать
- Да.
Готовиться к своему юбилею в честь принудительной отставки!
- Ты приглашен, Эдди.
- Yeah.
The big celebration of my mandatory retirement birthday.
- You're an honored guest, Eddie.
Скопировать
Переносим дело.
Принудительные работы начинать с сегодняшнего дня.
Спасибо.
No finding.
Conditioned on him being employed, starting today.
Thank you.
Скопировать
Их надо защищать.
Прекрасно... принудительный интеллектуальный труд.
И лишение свободы.
They need to be protected.
Nice... forced intellectual labour.
And life imprisonment.
Скопировать
Тогда я была помещена в камеру созревания, и разум улья начал реструктурировать мои синаптические пути, производить чистку моей индивидуальности.
Когда я появилась пять лет спустя, смятение от моей принудительной ассимиляции было заменено порядком
Вы не можете знать этого, капитан, но этот порядок продолжает быть источник силы для меня.
Then I was placed in a maturation chamber, and the hive mind began to restructure my synaptic pathways, purge my individuality.
When I emerged five years later, the turmoil of my forced assimilation had been replaced with order.
You may not be aware of this, Captain, but that order continues to be a source of strength for me.
Скопировать
Знаешь, почему бы тебе просто не заткнуться и дать мне закончить ритуал?
- "Ритуал Мок'тагар... расы межпространственных демонов, включающий принудительное поглощение крови животных
- Кошмары Баффи...
- Ritual? - "The ritual of Mok'tagar, trans-dimensional demons:
forced ingestion of animal blood while the victim slumbers."
- Buffy's nightmares...
Скопировать
Можно хоть рассказать тебе об этом банке?
Ты не грабитель банков, это доказывает твой двухлетний принудительный отпуск.
Я не умею грабить банки с оружием, это мы доказали.
Can I for one minute tell you about this bank?
You're not a bank robber. You got a two-year mandatory vacation that proved that.
What I'm not is a stickup man. That's all we proved.
Скопировать
- Никто не услышит о твоем пенисе. - Ричард!
Требование того принудительного физического осмотра для страховки - ...это нарушение твоего права. -
Я не уверен, что мы выиграем, но уверен, что мы может сражаться без упоминания о твоем... - Птенчике.
No one will hear about your penis.
We'll argue your right to privacy, claiming mandatory physicals are an invasion of that right.
I'm sure we can fight the battle without mentioning your...
Скопировать
- Что еще Ричард сказал вам?
Это все - что вы выступаете против принудительного физического осмотра.
Точно, и вы просто так здесь восхищаетесь мной.
- What else did Richard tell you?
That, and you're against mandatory physicals.
Right, so now you're suddenly in here saluting me.
Скопировать
У вас 3 дня на получение признания вины.
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за
Он понял.
You have three days to obtain an admission of guilt.
If you are not able to, your mother will be placed in servitude and you will make restitution for her crimes. Do you understand?
He understands.
Скопировать
Констатация факта.
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить
Это всего лишь 3 слитка латины.
It's a fact.
But if you don't imprint this confession, you'll be sold into servitude and I'll be forced to make restitution.
It's only three bars of latinum.
Скопировать
Голос новой Кардассии: столь сострадательный, столь понимающий.
Почти заставляет забыть, что пять лет назад он изводил до смерти баджорцев в принудительных трудовых
Почти заставляет забыть тебя.
The voice of the new Cardassia-- so compassionate, so understanding.
Almost makes you forget that five years ago he was working Bajorans to death in forced labor camps and shooting anybody who tried to stop him.
Almost makes you forget.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов принудительно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы принудительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
