Перевод "причинить боль" на английский

Русский
English
0 / 30
причинитьoccasion cause
больstab pang pain
Произношение причинить боль

причинить боль – 30 результатов перевода

Позволь мне идти, Тара, пожалуйста!
Я не хочу, чтобы тебе причинили боль.
Немного благоразумия, как раз вовремя.
Let me go Thara, please!
I don't want them to hurt you.
A bit of sense, just in time.
Скопировать
Возможно, Ивонна тоже дала тебе пощечину.
Только ты уже был не в том возрасте, и тебе это причинило боль.
Ты был мужчиной.
Because she slapped you, that Mauricette. Slut!
Maybe Yvonne slapped you too. But now you weren't the same age.
It hurt more.
Скопировать
-Им будет хорошо.
-Им причинят боль.
Никакой боли, пошли.
It's good for them.
They'll hurt them.
No real harm.
Скопировать
Сейчас я точно знаю.
Получить маску смерти от того, кому причинил боль, это дьявольское наказание.
Я пытаюсь запомнить тебя.
Now I know it for sure.
To get the death mask from the one that we've hurt, must be a devilish punishment.
I try to remember you.
Скопировать
- Накажи меня.
Хочу причинить боль.
Хочу сделать тебе больно, терпи!
- Hurt me.
I want to hurt you.
I want you to feel pain, to suffer!
Скопировать
Моя смерть так бесконечно мала.
Это причинит боль тебе и мне.
Но нас только двое, а мир такой большой, такой большой, как ты мне пела.
My death is so infinitely small.
It hurts me and you.
But there are only the two of us, and the world is so big, so big, as you have sung for me.
Скопировать
Я причинил им боль.
Я причинил боль себе.
Рэй, ты ни в чем не виноват.
I hurt them.
I hurt myself.
Ray£¬ you've got nothing to feel guilty for.
Скопировать
Куда их могли забрать?
Если они причинят боль Уиллоу, я тебя убью.
Почему они забрали их, но не тебя?
Where would they have taken them?
If they hurt Willow, I'll kill you.
Why did they take them and not you?
Скопировать
У вас есть "Грэйс".
Я вам только причиню боль.
Избавьтесь от меня.
You've got Grace.
I'm only gonna hurt you.
So get rid of me.
Скопировать
Минбари не убивают Минбари.
Мне не нужно убивать вас, чтобы причинить боль.
Зачем вы делаете это?
Minbari do not kill Minbari.
I do not need to kill you to cause you pain.
Why are you doing this?
Скопировать
- И что?
Нет никакого смысла в правде, если все, что она сделает - это причинит боль.
Это и есть разница.
-What?
There's no point in the truth if the only thing it will do... ... iscausepain.
There is a difference.
Скопировать
Некоторые люди ведут себя точно так же.
Они не хотят общаться, потому что боятся, что им причинят боль.
Что ж, однажды ему предстоит понять: быть взрослым - значит искать пути общения с другими людьми на расстоянии боли.
You're disrespectful to the committee these days.
Fuyutsuki , we're in the middle of deliberations.
I understand . There is an Angel approaching . Let us adjourn for now.
Скопировать
Ты что, его кормишь? Почему бы его просто не убить? У меня есть идея получше.
Я создам для него такую ситуацию, чтобы он смог бежать... что послужит для него причиной более экзотической
Почему нельзя его сейчас пристрелить?
Why don't you just kill him? I have an even better idea.
I'm going to place him in an easily escapable situation... involving an overly elaborate and exotic death.
Why don't you just shoot him now? I'll go get a gun. We'll shoot him together.
Скопировать
Но что-то не так?
Ты взял это дело, потому что те парни Могли причинить боль Хане, как причинили боль Тане.
Иди ко мне. Иди ко мне.
But I was wrong.
You took this case because if those boys had hurt Hannah the way that they hurt Tonya you would've killed them yourself.
Baby, come here.
Скопировать
Подходящая женщина, подходящий мужчина.
Вам кто-то причинил боль, Изабель?
Забудьте.
The right girl, the right man... No one can hurt you more.
How did you come to be hurt, Isabel?
Forget it.
Скопировать
Но что-то не так?
Ты взял это дело, потому что те парни Могли причинить боль Хане, как причинили боль Тане.
Иди ко мне.
But I was wrong.
You took this case because if those boys had hurt Hannah the way they hurt Tonya you would've killed them yourself.
Baby. Come here.
Скопировать
Да, именно это я сделаю.
Иначе, я причиню боль слишком многим людям.
Любовь не всегда приносит счастье.
That's what I'll do.
Otherwise I'll hurt too many people.
Meeting someone you love doesn't always bring happiness.
Скопировать
Чтобы все было так, как раньше.
Но это причинит боль вам с Пэтом, и я этого не перенесу.
Я не знаю.
That everything was like it was before.
But that would hurt you and Pat and I couldn't stand that either.
I don't know.
Скопировать
Я работаю, чтоб купить траву, после которой люди мне будут казаться приветливыми, дружелюбными, свободными и красивыми.
Но теперь, из-за наркотиков, я причинил боль кому-то.
А поэтому нет смысла и дальше кормить ими мое тело.
I work so I can buy drugs that make people seem kind, friendly, free, and beautiful.
Trouble is these drugs probably caused me to hurt someone.
So it doesn't make sense for me to do them anymore.
Скопировать
Нет.
Вы бы не причинили боль никому, потому что этого нет в вас?
Эл Джиарделло тоже никому бы не причинил боли.
No.
You wouldn't hurt anybody because it's not in you?
Al Giardello wouldn't hurt anybody either.
Скопировать
Вы бы не причинили боль никому, потому что этого нет в вас?
Эл Джиарделло тоже никому бы не причинил боли.
Этого нет и в нём.
You wouldn't hurt anybody because it's not in you?
Al Giardello wouldn't hurt anybody either.
It's not in him.
Скопировать
Я думал, что знаю все ответы.
И причиняя боль им, что я сделал с собой?
Я столкнулся с моими собственными демонами. И теперь я знаю только одно: Мне предстоит жить с ними вечно.
I believed I was the center of the design... and I was certain that I knew all the answers.
But now I face the truth about what I've done to hurt those around me, and in hurting them, what I've done to myself.
I've confronted my own demons, and now the only thing I know for certain... is that I will live with them forever.
Скопировать
Если даже он знал об этом.
Вы бы не причинили боль никому.
Нет?
If he even noticed.
You wouldn't hurt anybody.
Would you?
Скопировать
Бейлисс: я знаю, что чувствует Джеймс.
Бейлисс: вы должны остановить тех, кто собирается причинить боль невинному.
Джеймс - сумасшедший.
I know how James feels.
You gotta stop those that are gonna hurt the innocent.
James is a lunatic.
Скопировать
Я мог заметить, что он был не заряжен.
Беттон мог причинить боль другим, но не смог бы забрать свою жизнь.
Он слишком сильно любил Хизер.
I could see it wasn't armed.
Betton could inflict pain on others, but he couldn't take his own life.
He loved Heather too much.
Скопировать
Некоторые люди ведут себя точно так же.
Они не хотят общаться, потому что боятся, что им причинят боль. Что ж, однажды ему предстоит понять:
быть взрослым - значит искать пути общения с другими людьми на расстоянии боли.
It's the same with some humans.
Shinji is probably afraid of pain and has become a coward somewhere in his heart.
he'll eventually learn that growing up finding a distance where you can avoid hurting each other too much.
Скопировать
Я точно упаду.
Я не дам тебе упасть и причинить боль.
Он точно грохнется.
- I'm going to fall.
- I won't let you get hurt.
- He's going to fall!
Скопировать
Нет, простите.
Я не могу причинить боль собаке.
- Не могу причинить боль.
No, I'm sorry.
I can't hurt a dog.
- I can't hurt a dog.
Скопировать
Я не могу причинить боль собаке.
- Не могу причинить боль.
Не могу.
I can't hurt a dog.
- I can't hurt a dog.
I can't.
Скопировать
Я тоже была солдатом в прошлых жизнях.
Я причинила боль многим людям.
Я врала, я воровала Я ненавидела.
I, too, was a soldier in past lives.
I hurt many people.
I lied, I stealed I hate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов причинить боль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы причинить боль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение