Перевод "про себя" на английский

Русский
English
0 / 30
проfor about
Произношение про себя

про себя – 30 результатов перевода

Боже мой, не заметишь как вырастут.
Я только что подумал про себя:
Куда бы ты не отправился - везде всё по-разному и в то же время одинаково.
By george, they do grow up.
Uh-Uh, I was just thinking to myself.
No matter where you are in the world... it is always different, but it is always the same.
Скопировать
Сдвинь вот так.
Когда я первый раз увидел вас, я подумал про себя:
моя кузина Виридиана закончит игрой в карты со мной.
Cut! Like this.
The first time I saw you, I thought to myself:
my cousin Viridiana will end up playing cards with me.
Скопировать
А что ты обо мне знаешь?
Давай я расскажу тебе про себя.
Я крестьянин.
And what do you know about me, eh?
Let me tell you about myself.
I'm a pleasant fellow.
Скопировать
Я хотела.
Иногда я даже говорила это мысленно, про себя, а потом... мне уже казалось, что я говорю это вслух тебе
Как хорошо, если бы ты сказала это.
I wanted to.
I've said the opening words to myself... and sometimes I've hardly known whether I didn't actually say them out loud to you.
I wish you had.
Скопировать
Едва все закончилось, Джо вновь начала глотать воздух, кусать губы, дергать руками и открывать и закрывать свои невидящие глазки.
И я подумал про себя: и это все.
Все, что ты можешь...
It was no sooner out, she started all that gulping, lip-smacking, arm-stretching and opening and closing her poor blind eyes and...
I thought to myself that's it.
The lot. All you can do.
Скопировать
"Среди участников Флэт Ноуз Карри и Ньюз Карвер" .
Люблю читать про себя в газете, Буч.
Значит, забудем, что Логан хотел стать главарем?
"Known to have participated in the hold-up are Flat Nose Curry and News Carver."
I just love to read my name in the paper, Butch.
OK, so we forget about Logan takin' over. OK, Flat Nose?
Скопировать
Ты знаешь, когда мне было 12 лет, а это возраст, когда много фантазируешь, я воображал себя то пилотом, то трубочистом, то пиратом.
Придумывал про себя невероятные истории.
Но только мне было 12 лет, а тебе 36, понимаешь?
You know, when I was twelve, This is a period of fantasy, I have imagined I am a pilot, a chimney sweep, or a pirate.
I have invented fantastic stories I believed in them truly. I was all this for myself, for real.
But I was 12 and you are 36, do you understand?
Скопировать
Я расскажу про тебя
Я расскажу про себя
Давным-давно, тогда
I'm talkin' about you
I'm talkin' about me
Long time back when the
Скопировать
Ты только убеждаешь меня в том, что мне не стоит с тобой спать.
Я не про себя.
Тебе выпала редкая привилегия, которая отведена только главам государств.
..why I shouldn't go to bed with you.
I didn't mean me.
You have the rare privilege that happens to chief executives of states or nations.
Скопировать
О, как я вас понимаю.
Я понимаю, но послушайте, я вам про себя скажу.
Я вьшла замуж, а муж обманьвал меня.
I understand you so well!
I understand you, but listen, I'd like to tell you my story.
I got married and my husband deceived me.
Скопировать
Мы нарушаем правила.
И мы знаем про себя больше, чем другие люди.
Эй, док!
We break the rules.
But we know more about ourselves than most people.
Hey, doc! Doc! Come on!
Скопировать
Мадам взялась думать, представьте себе.
Она думает про себя: "Я свободная женщина"
"Я развязываю пуповины мудрости"
Make the coffee!
Madam's begun to think... all by herself!
"I'm a free woman!"
Скопировать
Отлично.
Тогда считай про себя.
Я не хочу это больше слышать.
Fine.
Then count to yourself.
I don't want to hear it anymore.
Скопировать
- Анастасия.
И пытаюсь вспомнить все про себя.
А я тебе для чего?
You're Anastasia.
It's just that three days ago I didn't have any past at all and now I'm trying to remember an entire lifetime.
That's why you got me.
Скопировать
Я не допущу, чтобы твоя любовь осталась безответной, как моя.
Что, опять про себя?
Прости.
I won't allow your love to go unrequited, not like mine.
What, again with you?
Sorry.
Скопировать
Но не ударил.
Ты - хороший человек, Майлз Эдвард О'Брайен, и, что бы ты там про себя ни думал, ты не заслуживаешь смерти
Ты говоришь, как Ии'Чар.
But you didn't.
You're a good man, Miles Edward O'Brien and whatever it is you think you've done wrong you don't deserve to die.
You sound like Ee'Char.
Скопировать
Клянусь честью, я следил за вами. Вы складываете свои губки, будто собираясь свистеть,
- а сами ругаетесь про себя...
- Я не ругалась!
Upon my honor, cousin Tess, I have been watching you pouting up that pretty red mouth of yours to whistling and phwing and phwing
- and privately swearing...
- I didn't swear!
Скопировать
Вы ещё обязательно встретитесь.
Нет, я говорил про себя и Лесли Стал.
Смотря на эти фотографии, не могу не заметить что редко где вы с Сэм вместе.
You're bound to run into her.
No, I was talking about me and Lesley Stahl.
Looking at these photos, I can't help noticing there are very few of you and Sam together.
Скопировать
Ты единственный, на кого я могу положиться.
Я уже ничего не знаю про себя!
Так...
You're the only one I can depend on.
I don't know anything about myself anymore!
Well...
Скопировать
И я не могу позволить никому мешать этому, даже тебе.
Про себя ты можешь думать, что хочешь.
Но я больше не хочу слышать это дерьмо на публике!
And I can't let anyone interfere with that, not even you.
Now, privately you think what you want.
But publicly, I don't want to hear this stuff anymore.
Скопировать
Думал что я слишком испорчен.
Я проснулся однажды утром и посмотрел на тебя за завтраком... и подумал про себя...
Боже, это то, что они имели в виду.
I thought I was too damaged.
I woke up one morning, and I looked at you over breakfast... and I thought to myself...
God, this is what they mean.
Скопировать
Точно, спроси капитана.
Он тебе всё про себя расскажет.
Может, объяснишь мне всю эту математику?
Yeah, ask the captain.
He'll tell you everything you wanna know about him.
You wanna explain the math of this to me?
Скопировать
"Труман! О, Труман!"
А я думал про себя.. "Кто, черт возьми, этот Труман?"
Эй, Фиоруччи! Как дела?
"Truman, Oh Truman"
"And I would be thinking, who the fuck is Truman?"
Hey Fiorucci!
Скопировать
Просвечивающая красота.
Про себя.
Знаешь, довольно хорошо.
Translucent beauty"
To yourself.
You know, that's pretty good.
Скопировать
Ну да, и кров, и стол даёте.
Ну как же ты при памяти такой - всё про себя забыла?
- Не всё забыла.
Kept a roof over my head.
How is it you don't have a clue who you were before you came to us, but you can remember all that?
- I do have a clue to...
Скопировать
Господи, у Ванессы сказочное тело... Уверен, она пихается как крольчиха.
Как же мне объяснить им, что вследствие разморозки... я не могу рассуждать про себя?
Надеюсь, я не сказал это слишком громко.
My God, Vanessa's got a fabulous body... and I bet she shags like a minx.
How do I tell them that because of the unfreezing process...
I have no inner monologue? I hope I didn't say that out loud just now.
Скопировать
Мне осталось забить черный шар и он стоит в углу, в общем, все чики-чики. И тут заходит этот крутой перец.
Понятно, что это он так про себя думает.
Начинает пялиться на меня.
I'm on the black, and he's in the corner, looking all fucking biscuit-arsed, when this hard cunt comes in.
Obviously fucking fancied himself, like.
Starts staring at me.
Скопировать
"Эге, он играет сексуальные мелодии".
Люди должны про себя говорить:
"Мы должны танцевать откровенно, прямо перед ним. Как в фильмах, которым мы не верим".
'Hey, he's playing sexy tunes!
'
People who I fancy say, 'We must dance provocatively in front of him, like they do in films we don't believe.'
Скопировать
Кажется... еще вчера ему было пять... и он бросался ко мне, потому что просто поцарапал коленку, и я был единственный во всем мире, кто мог ему помочь.
просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке... и я сидел там и смотрел, как он спит, и я думал про
я не позволю, чтобы с этим ребенком случилось что-то плохое.
It seems... just yesterday he was five years old... clinging to me, because he'd just scraped his knee and I was the only one in the world who could make it better.
I remember, sometimes getting up in the middle of the night and slipping into his room just to make sure he was all right... and I'd sit there and watch him sleep and I'd think to myself that no matter what
I wasn't going to let anything bad happen to this child.
Скопировать
Ничего особенного.
Спроси про себя.
Спроси про себя.
Not a lot.
Ask about you.
Ask about you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов про себя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы про себя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение